1
00:01:05,439 --> 00:01:08,159
Recibo por duplicado.|Poner el dinero en la bolsa.

2
00:01:08,640 --> 00:01:09,599
¿Joe?

3
00:01:10,840 --> 00:01:11,680
Gina.

4
00:01:13,120 --> 00:01:15,840
Lucas, ¿qué haces aquí?

5
00:01:16,719 --> 00:01:19,280
Mi vida llegó a la cima.

6
00:01:22,079 --> 00:01:24,120
Joe me dejó cerrar hoy.

7
00:01:24,400 --> 00:01:26,719
-Estás bromeando.|-Para nada.

8
00:01:26,799 --> 00:01:28,640
Cuánta responsabilidad, Lucas.

9
00:01:28,719 --> 00:01:29,560
Sí.

10
00:01:29,719 --> 00:01:32,120
Pero las reglas de Joe son muy simples...

11
00:01:32,239 --> 00:01:33,920
...contar el dinero dos veces...

12
00:01:34,000 --> 00:01:35,959
...no tocar su cerveza...

13
00:01:36,159 --> 00:01:37,519
...sus cigarros...

14
00:01:37,719 --> 00:01:39,040
...y sus baquetas.

15
00:01:39,120 --> 00:01:42,040
¿Y cómo vas a recordar todo eso?

16
00:01:42,640 --> 00:01:43,680
Buena suerte.

17
00:01:43,760 --> 00:01:45,120
No metas la pata.

18
00:01:48,959 --> 00:01:51,799
Tanta responsabilidad|requiere la obediencia...

19
00:01:51,959 --> 00:01:53,319
...de un santo.

20
00:02:28,360 --> 00:02:31,360
"¿Contrato de Franquicia de Music Town?"

21
00:02:42,080 --> 00:02:43,800
EMPlRE RECORDS desde 1959

22
00:02:44,240 --> 00:02:47,560
Music Town LA TlENDA SUPER MODERNA

23
00:02:47,680 --> 00:02:49,280
Tiene que ser una broma.

24
00:02:51,319 --> 00:02:53,719
Como dice la Frase inmortal de The Doors...

25
00:02:55,319 --> 00:02:57,439
..."Ya no es tiempo de vacilar."

26
00:03:11,520 --> 00:03:13,240
BIENVENIDOS - ATLANTIC CITY

27
00:03:34,680 --> 00:03:36,280
CASINO

28
00:04:12,080 --> 00:04:13,120
Veintidós.

29
00:04:13,719 --> 00:04:15,319
Veintidós negro.

30
00:04:16,879 --> 00:04:18,360
¿Quién era ese tipo?

31
00:04:19,839 --> 00:04:22,160
¡Dados! ¡ Fin del tiro! ¡ Nuevo tirador!

32
00:04:23,560 --> 00:04:26,199
Hagan sus apuestas. Sobre la mesa.

33
00:04:27,439 --> 00:04:28,920
Tenemos un apostador Fuerte.

34
00:04:28,959 --> 00:04:32,279
9,104 dólares. Ya lo conté. Dos veces.

35
00:04:33,240 --> 00:04:34,639
Me gusta tu estilo.

36
00:04:35,759 --> 00:04:37,959
Joe me dijo que lo contara dos veces.

37
00:04:38,279 --> 00:04:40,920
No más apuestas. Apuestas sobre la mesa.

38
00:04:42,040 --> 00:04:44,120
¿Tengo que tirar y sacar siete?

39
00:04:44,160 --> 00:04:46,480
-Así es, caballero.|-¿Te sientes afortunado?

40
00:04:46,560 --> 00:04:48,879
Me guía una Fuerza superior a la suerte.

41
00:04:49,839 --> 00:04:50,759
¡Siete!

42
00:04:50,839 --> 00:04:52,199
¡Tenemos un ganador!

43
00:04:52,279 --> 00:04:55,040
-¡Cariño, eres ardiente!|-Lo sé.

44
00:04:55,600 --> 00:04:57,079
El mismo tirador afortunado.

45
00:04:57,120 --> 00:04:58,759
Hagan sus apuestas.

46
00:04:59,040 --> 00:05:02,160
-Tenemos un jugador con suerte.|-¿Sabes qué? Déjalo pasar.

47
00:05:04,800 --> 00:05:06,240
Otro tiro de suerte.

48
00:05:06,360 --> 00:05:09,800
Se apuestan 18,000 dólares.|¿Estás seguro?

49
00:05:10,000 --> 00:05:12,759
Sólo sé que si gano este tiro...

50
00:05:12,839 --> 00:05:15,399
...evitaré que se venda el lugar|donde trabajo...

51
00:05:15,480 --> 00:05:17,839
...y salvaré los trabajos de mis amigos.

52
00:05:18,240 --> 00:05:20,519
Venceré toda la maldad que existe...

53
00:05:20,639 --> 00:05:23,279
...y convertiré al mundo en un lugar mejor.

54
00:05:23,519 --> 00:05:24,480
¿Qué?

55
00:05:27,040 --> 00:05:29,079
E invitaré a un trago a todos.

56
00:05:29,120 --> 00:05:30,560
¡ Fiesta ! ¡Vamos!

57
00:05:30,800 --> 00:05:32,160
Hagan sus apuestas.

58
00:05:32,319 --> 00:05:33,439
Joe...

59
00:05:34,519 --> 00:05:35,959
...esta va por ti.

60
00:05:38,319 --> 00:05:39,160
Dos.

61
00:05:39,199 --> 00:05:40,879
-Dados.|-Fin del tiro.

62
00:05:40,959 --> 00:05:43,399
¿Sabes qué? Eras lindo.

63
00:05:43,720 --> 00:05:45,879
Y tenías 9,000 dólares.

64
00:05:49,439 --> 00:05:52,120
Me pregunto|si me harán responsable por esto.

65
00:06:01,920 --> 00:06:03,920
¿Qué haces aquí?

66
00:06:04,600 --> 00:06:07,439
Algo me sucedió en Atlantic City|ayer por la noche.

67
00:06:07,800 --> 00:06:09,120
¿Fuiste a Atlantic City?

68
00:06:09,279 --> 00:06:10,680
¿Ganaste?

69
00:06:12,319 --> 00:06:14,079
No, no gané.

70
00:06:14,920 --> 00:06:17,920
Si se preguntan si fue bueno conocerlos...

71
00:06:18,079 --> 00:06:20,319
...pues sí, lo fue.

72
00:06:20,959 --> 00:06:22,680
Mierda, ¿qué te pasó?

73
00:06:23,519 --> 00:06:24,639
¿Qué pasó?

74
00:06:24,720 --> 00:06:28,720
No me arrepiento de lo que hice,|pero sí de lo que no hice.

75
00:06:29,560 --> 00:06:31,120
¿Cuánto perdiste Lucas?

76
00:06:31,360 --> 00:06:32,480
¿Cuánto?

77
00:06:35,839 --> 00:06:36,759
Mierda.

78
00:06:37,920 --> 00:06:39,959
¿Qué signiFica "mierda"? ¿Qué pasa?

79
00:06:42,399 --> 00:06:46,000
Lucas no tiene dinero|y Joe lo dejó cerrar la tienda anoche.

80
00:06:46,079 --> 00:06:47,360
Sí, ¿y qué?

81
00:06:50,199 --> 00:06:53,160
Me parece que no fue|del todo responsable, ¿no?

82
00:06:53,439 --> 00:06:56,439
-No, no del todo.|-Cállate.

83
00:06:56,800 --> 00:06:58,199
¿Cómo va, Joe?

84
00:07:00,439 --> 00:07:02,480
¿Por qué esa ropa?

85
00:07:03,160 --> 00:07:06,160
-Es el puto día de Rex Manning.|-¿Por qué la hostilidad?

86
00:07:06,240 --> 00:07:09,800
"No digas más, mon amour

87
00:07:10,720 --> 00:07:14,000
"Los labios son para besar nena,|Je t´adore"

88
00:07:20,319 --> 00:07:21,279
Teléfono.

89
00:07:22,000 --> 00:07:25,120
Bueno. Empire Records,|cerramos a la medianoche, habla Mark.

90
00:07:26,519 --> 00:07:27,839
Es del banco.

91
00:07:31,279 --> 00:07:32,399
Sí, soy Joe.

92
00:07:33,920 --> 00:07:35,079
¿Está seguro?

93
00:07:36,079 --> 00:07:37,439
Debería ser.

94
00:07:37,759 --> 00:07:39,600
Empire Records, habla Mark.

95
00:07:39,680 --> 00:07:41,279
No sé, tendría que revisar.

96
00:07:41,360 --> 00:07:43,360
-Es el jefe.|-Dame un segundo.

97
00:07:45,600 --> 00:07:49,000
Sí, Mitch. ¿Podrías dejar de gritar?

98
00:07:49,279 --> 00:07:50,480
¿Qué pasa?

99
00:07:51,360 --> 00:07:52,600
¿Cómo?

100
00:07:53,319 --> 00:07:55,360
¿Lucas? Vamos, no puede ser.

101
00:07:56,639 --> 00:07:57,879
Aquí viene.

102
00:08:19,839 --> 00:08:21,279
¡Maldita sea, Lucas!

103
00:08:27,279 --> 00:08:28,600
¿Qué pasa?

104
00:08:32,480 --> 00:08:35,200
-¡Sorpresa !|-¿Qué ocurre?

105
00:08:35,279 --> 00:08:37,200
Feliz Día de Rex Manning.

106
00:08:37,440 --> 00:08:39,679
¿Cuándo tuviste tiempo de hacer esto?

107
00:08:39,799 --> 00:08:42,720
Mi papá dice que cada día tiene|24 horas para utilizar.

108
00:08:43,159 --> 00:08:45,679
Me soprendes por completo.|Eres un pendejo.

109
00:08:45,879 --> 00:08:46,960
Así soy yo.

110
00:08:50,320 --> 00:08:52,080
-¿Entonces?|-Entonces.

111
00:08:53,000 --> 00:08:54,240
Hoy...

112
00:08:54,399 --> 00:08:58,080
-...me entregaré a Rex Manning.|-¡Muy bien!

113
00:08:59,600 --> 00:09:00,559
Te amo.

114
00:09:01,519 --> 00:09:02,600
Así.

115
00:09:03,200 --> 00:09:05,360
Quita tu lengua de mi disco.

116
00:09:07,559 --> 00:09:10,519
¿Crees que Rex es el tipo indicado|para mi primera vez?

117
00:09:12,440 --> 00:09:15,360
Creo que es perfecto para ti, Corey.

118
00:09:19,519 --> 00:09:21,200
Necesito tu consejo.

119
00:09:21,279 --> 00:09:25,039
Sabes mucho acerca del amor|y las mujeres y todo eso.

120
00:09:25,240 --> 00:09:29,120
Mi esposa me dejó por otra mujer|y mi novia me echó a punta de pistola.

121
00:09:29,440 --> 00:09:31,759
-¿Eso me hace un experto?|-Totalmente.

122
00:09:32,519 --> 00:09:36,320
He decidido que hoy le diré a Corey|lo que siento por ella.

123
00:09:36,559 --> 00:09:38,879
Sé lo que piensas|pero realmente voy a hacerlo.

124
00:09:38,960 --> 00:09:42,399
He trabajado aquí por cinco años, así que...

125
00:09:42,919 --> 00:09:45,080
...es hora que le diga lo que siento.

126
00:09:45,320 --> 00:09:46,399
Que...

127
00:09:47,759 --> 00:09:48,879
...la amas.

128
00:09:49,759 --> 00:09:51,360
¿Cómo se lo digo?

129
00:09:53,440 --> 00:09:54,960
Le dices: "Te amo".

130
00:09:55,440 --> 00:09:57,279
¿Lo quieres por escrito?

131
00:09:58,600 --> 00:10:01,240
Si encuentro a ese chico juro que lo mato.

132
00:10:01,879 --> 00:10:03,519
-Se lo diré esta mañana.|-Genial.

133
00:10:03,600 --> 00:10:05,360
Al mediodía. Definitivamente.

134
00:10:05,440 --> 00:10:06,840
Al mediodía o a la 1 :00 p.m.

135
00:10:07,600 --> 00:10:09,919
Exactamente a la 1 :37 p.m., Joe.

136
00:10:12,320 --> 00:10:13,480
Buena suerte.

137
00:10:13,919 --> 00:10:15,000
Gracias.

138
00:10:16,080 --> 00:10:17,799
"No estés triste, nena

139
00:10:18,039 --> 00:10:19,600
"Sé feliz, nena

140
00:10:19,759 --> 00:10:22,000
"No eres una chica mala"

141
00:10:22,399 --> 00:10:25,559
Recuerdo cuando la cantó por primera vez|en The Family Way.

142
00:10:25,600 --> 00:10:28,519
Me emocioné tanto que casi|me ahogo con una rosquilla.

143
00:10:28,600 --> 00:10:29,960
-No entren ahí.|-¿Por qué?

144
00:10:30,039 --> 00:10:33,919
Tengo algo que decirles. A ambas.|No lo van a creer.

145
00:10:34,399 --> 00:10:37,600
Vamos Lucas,|contesta el teléfono. Atiende.

146
00:10:38,320 --> 00:10:39,919
¡Vamos, idiota !

147
00:10:40,639 --> 00:10:41,799
Hola, Joe.

148
00:10:42,279 --> 00:10:44,879
-¿Joe lo sabe?|-No. Actúa como si nada.

149
00:10:45,879 --> 00:10:47,240
-¿Cómo va, Joe?|-¿Qué hay?

150
00:10:47,320 --> 00:10:49,120
-¿Cómo estás?|-¡Maldición!

151
00:10:49,879 --> 00:10:51,039
¡Me tocó una verde!

152
00:10:51,120 --> 00:10:53,360
Veamos quien va primero.|¡Me tocó una café!

153
00:10:53,720 --> 00:10:55,679
-¿A alguien le tocó café?|-Café.

154
00:10:56,720 --> 00:10:57,799
Anaranjada.

155
00:10:59,559 --> 00:11:00,679
¡Mierda !

156
00:11:05,200 --> 00:11:08,759
´"No hay nada sobre lo que cantar|esta vez ha terminado

157
00:11:09,759 --> 00:11:13,000
´"La noticia ha salido, está en las encuestas

158
00:11:13,080 --> 00:11:16,159
´"Yreclamó su sitio|entre elresto de cosas nuevas de hoy

159
00:11:16,320 --> 00:11:18,240
´"Ylos espectáculos de anoche

160
00:11:18,399 --> 00:11:20,960
´"frases como ´Lo escuchaste´|y ´Lo sabías´

161
00:11:21,120 --> 00:11:23,320
´"Ya obtuve milugar|Vas a quedarte quieto

162
00:11:23,360 --> 00:11:26,320
´"Y trata de no comprar

163
00:11:26,799 --> 00:11:29,919
´"Peroparece que nunca me canso de mí

164
00:11:31,519 --> 00:11:34,519
´"Parece que nunca me canso de mí

165
00:11:42,399 --> 00:11:45,279
´"Parece que nunca me canso de mí´´

166
00:11:48,480 --> 00:11:49,399
Abierto

167
00:11:56,720 --> 00:11:59,320
-¿Qué haces?|-Ejerciendo mi veto.

168
00:11:59,440 --> 00:12:01,960
Son sólo las 9:00 a.m.|¿Seguro que quieres hacerlo?

169
00:12:02,039 --> 00:12:04,320
Escuchar esta basura te volverá estéril.

170
00:12:06,799 --> 00:12:08,759
Quizás quiera serlo.

171
00:12:16,639 --> 00:12:18,000
¿Qué haces aquí?

172
00:12:18,159 --> 00:12:21,679
Cálculo. Lo odio pero mi papá dice|que debo sacar un sobresaliente.

173
00:12:22,080 --> 00:12:24,120
No te toca empezar hasta la tarde.

174
00:12:25,440 --> 00:12:27,159
Es el Día de Rex Manning.

175
00:12:28,919 --> 00:12:30,440
El Día de Rex Manning.

176
00:12:31,000 --> 00:12:34,039
Oh, Rexy, eres tan sexy.

177
00:12:34,120 --> 00:12:36,320
Rex Manning|"No Digas Más, Mon Amour"

178
00:12:36,399 --> 00:12:37,759
´"Te amo nena

179
00:12:38,000 --> 00:12:41,519
´"Llámame a mi teléfono delauto|para tener unje ne sais quoi

180
00:12:41,600 --> 00:12:44,879
´"Dices que necesitas mi ooh-la la

181
00:12:45,399 --> 00:12:48,840
´"Sé que te sientes sola|en tu cama con dosel

182
00:12:49,240 --> 00:12:50,720
´"No digas más, nena

183
00:12:50,879 --> 00:12:52,960
´"Pasaré todos los semáforos en rojo

184
00:12:53,440 --> 00:12:56,600
´"No digas más, mon amour

185
00:13:04,919 --> 00:13:07,200
´"Los labios son para besar, nena

186
00:13:07,279 --> 00:13:09,440
´"No digas más ´´

187
00:13:09,600 --> 00:13:12,159
¿Puedes dejar de cantar, Mark?

188
00:13:14,039 --> 00:13:15,440
¿Sabes qué, Joe?

189
00:13:15,519 --> 00:13:18,360
Uno de estos días les voy a demostrar|lo bueno que soy.

190
00:13:18,399 --> 00:13:21,559
Ese día saltaré de mi silla de ruedas|para bailar.

191
00:13:21,679 --> 00:13:23,039
¿Qué tal si lo hago hoy?

192
00:13:23,120 --> 00:13:24,600
El Día de Rex Manning.

193
00:13:35,000 --> 00:13:37,279
-¿Dónde está el dinero?|-Se esfumó.

194
00:13:37,399 --> 00:13:39,120
Si, eso ya lo sé.

195
00:13:39,799 --> 00:13:40,720
¿Dónde?

196
00:13:41,200 --> 00:13:42,559
Atlantic City.

197
00:13:43,679 --> 00:13:45,039
¿Va a volver?

198
00:13:46,639 --> 00:13:48,000
No lo creo.

199
00:13:48,320 --> 00:13:50,399
¿Qué hace en Atlantic City?

200
00:13:50,720 --> 00:13:52,039
Está circulando.

201
00:13:52,879 --> 00:13:54,080
Circulando.

202
00:14:00,159 --> 00:14:01,399
¿Estás enojado?

203
00:14:04,960 --> 00:14:06,399
Lucas, escúchame.

204
00:14:06,600 --> 00:14:10,039
Le dije a Mitchell Beck|que olvidaste depositar el dinero.

205
00:14:10,399 --> 00:14:12,519
Le dije que el dinero todavía estaba aquí.

206
00:14:12,600 --> 00:14:15,360
Joe, eso no es cierto. Está en Atlantic City.

207
00:14:16,039 --> 00:14:17,080
Lo juro.

208
00:14:17,960 --> 00:14:19,000
Cállate.

209
00:14:19,320 --> 00:14:21,480
Cállate, siéntate y no te muevas.

210
00:14:21,759 --> 00:14:24,720
-Quizás esté en otras ciudades ahora.|-¡Cállate!

211
00:14:25,120 --> 00:14:29,240
Está terminantemente prohibido|que abandones ese sillón.

212
00:14:30,559 --> 00:14:32,840
Salvo que sea para conseguir|los 9,000 dólares.

213
00:14:33,200 --> 00:14:35,080
Entonces me los entregas.

214
00:14:40,120 --> 00:14:41,559
Todo saldrá bien.

215
00:14:41,919 --> 00:14:43,519
¿Qué te hace pensar eso?

216
00:14:43,879 --> 00:14:47,000
¿Quién sabe de dónde salen|los pensamientos? Sólo aparecen.

217
00:14:49,440 --> 00:14:50,639
Qué imbécil.

218
00:14:52,440 --> 00:14:53,840
TRABAJO

219
00:14:54,039 --> 00:14:56,159
-¿Eres Corey Mason?|-¿Para mí?

220
00:14:56,879 --> 00:14:57,919
Gracias.

221
00:14:58,279 --> 00:14:59,320
Nos vemos.

222
00:15:00,159 --> 00:15:03,519
"Para la mejor del curso. Harvard 1999.

223
00:15:04,000 --> 00:15:07,200
"Haz que me sienta orgulloso.|Con amor, Papá." Es muy tierno.

224
00:15:07,320 --> 00:15:09,399
Dios, nada es suficiente para él.

225
00:15:09,720 --> 00:15:13,240
Seguro no fue su intención.

226
00:15:13,600 --> 00:15:14,799
Disculpen.

227
00:15:16,320 --> 00:15:18,000
Hola, ¿cómo estás?

228
00:15:49,480 --> 00:15:50,799
Hola Debra.

229
00:15:53,799 --> 00:15:57,000
-Me odia.|-Sí, a mí también.

230
00:15:57,480 --> 00:16:00,159
Pero yo también la odio.

231
00:16:04,120 --> 00:16:05,519
Buenos días, Deb.

232
00:16:13,480 --> 00:16:14,879
¿Tienes problemas?

233
00:16:15,679 --> 00:16:17,240
¿Necesitabas el dinero?

234
00:16:18,080 --> 00:16:20,639
Si tienes problemas puedo ayudarte.|Lo sabes.

235
00:16:21,279 --> 00:16:25,039
Todos tenemos problemas.|¿Soy el único que se da cuenta?

236
00:16:25,840 --> 00:16:27,320
Deb tiene problemas.

237
00:16:28,679 --> 00:16:30,879
-A.J. tiene problemas.|-A.J. no los tiene.

238
00:16:30,960 --> 00:16:32,600
Y Corey tiene problemas.

239
00:16:32,679 --> 00:16:34,320
No, ella irá a Harvard.

240
00:16:34,399 --> 00:16:36,039
Mark tiene problemas. Y Eddie...

241
00:16:36,120 --> 00:16:38,399
Soy el único con problemas aquí.

242
00:16:38,840 --> 00:16:40,120
Cada minuto que pasa...

243
00:16:40,159 --> 00:16:43,200
...y no llamo a la policía|me convierte en un mayor idiota.

244
00:16:43,279 --> 00:16:47,320
Joe, puedo asegurar de manera categórica|que no eres un gran idiota.

245
00:16:48,000 --> 00:16:50,039
Me jodiste Lucas. ¿Lo sabes, no?

246
00:16:50,279 --> 00:16:51,519
¿Qué quieres que haga?

247
00:16:51,600 --> 00:16:55,320
-¿Llamar a Mitchell? ¿Decirle que mentí?|-Suena como una opción válida.

248
00:16:56,679 --> 00:16:59,759
Te juro que si me estás tomando el pelo,|te voy a matar.

249
00:17:04,640 --> 00:17:07,359
-Necesito alguien que cierre la tienda.|-Yo abro.

250
00:17:07,640 --> 00:17:09,039
No te preguntaría...

251
00:17:09,440 --> 00:17:11,200
...pero no tengo opción.

252
00:17:11,359 --> 00:17:12,599
Puedo cerrarla.

253
00:17:14,759 --> 00:17:16,640
Puedo hacerlo, no hay problema.

254
00:17:16,880 --> 00:17:19,400
Me aumentaron el alquiler.|Necesito el dinero.

255
00:17:19,680 --> 00:17:21,240
¡Maldito sea el hombre!

256
00:17:21,559 --> 00:17:23,920
¡Oh, Dios, estoy en el infierno!

257
00:18:45,440 --> 00:18:49,160
¿Crees posible que alguien pueda estar|enamorado y no saberlo?

258
00:18:50,640 --> 00:18:54,000
En esta vida|no hay nada más que posibilidades.

259
00:18:55,920 --> 00:18:57,039
Magnífico.

260
00:18:57,440 --> 00:18:59,960
Debo decirle a Corey que la amo|a la 1 :37 p.m.

261
00:19:01,000 --> 00:19:02,559
Es el momento adecuado.

262
00:19:11,240 --> 00:19:13,839
¿Todavía tenías cabello|cuando entraste ahí, verdad?

263
00:19:13,920 --> 00:19:16,480
Todavía está en el lavabo|si quieres pegarlo.

264
00:19:19,119 --> 00:19:21,680
¿Es verdad que cometiste|el crimen perfecto?

265
00:19:22,599 --> 00:19:24,240
No del todo perfecto.

266
00:19:27,359 --> 00:19:28,440
¿Viste eso?

267
00:19:32,599 --> 00:19:35,400
-¿Qué te ocurre hoy?|-Mal día para el cabello.

268
00:19:36,000 --> 00:19:37,880
No, quiero decir, ¿qué es esto?

269
00:19:39,039 --> 00:19:42,039
-¿Qué pasó?|-Fui al cielo del rock and roll...

270
00:19:42,119 --> 00:19:45,119
...y no estaba en la lista de invitados.|Ahora, muévete.

271
00:19:46,039 --> 00:19:48,400
No. ¡Dime qué está pasando!

272
00:19:49,279 --> 00:19:53,559
Decidí que prefiero suicidarme|a conocer a Rex Manning. Permiso, me voy.

273
00:19:53,680 --> 00:19:56,000
No es gracioso. No estoy bromeando.

274
00:19:56,200 --> 00:19:58,640
No te puedes ir si no me dices qué te pasa.

275
00:19:58,920 --> 00:20:01,079
-No te metas.|-Está bien.

276
00:20:02,039 --> 00:20:03,440
Es increíble.

277
00:20:05,799 --> 00:20:06,839
Gracias.

278
00:20:08,960 --> 00:20:10,440
Está en la tienda.

279
00:20:10,759 --> 00:20:12,359
Va a estar bien.

280
00:20:13,640 --> 00:20:14,920
¿Qué te ocurre?

281
00:20:15,039 --> 00:20:18,279
Eres como el chino de Karate Kid.

282
00:20:19,839 --> 00:20:21,559
¿Por qué estás tan raro hoy?

283
00:20:21,920 --> 00:20:23,880
¿Por qué hoy es tan raro?

284
00:20:26,079 --> 00:20:27,319
No lo sé.

285
00:20:39,200 --> 00:20:40,640
¿Por qué te hiciste eso?

286
00:20:40,720 --> 00:20:43,640
Soy la típica adolescente|chiflada norteamericana.

287
00:20:43,839 --> 00:20:46,279
Antes que te enteres de eso...

288
00:20:47,960 --> 00:20:49,400
¿Es una broma, no?

289
00:20:49,759 --> 00:20:51,279
No, tú eres una broma.

290
00:21:00,759 --> 00:21:03,039
Bien, Sinead O´Rebelión...

291
00:21:03,920 --> 00:21:07,200
...sorpréndeme, sorpréndeme|con ese comprtamiento descarriado.

292
00:21:07,880 --> 00:21:11,480
Eres tan lista. Te vuelves más lista|a medida que se achica tu falda.

293
00:21:11,680 --> 00:21:15,960
Y tú te vuelves más lista a medida que|se acorta tu cabello. El corte fue lo mejor.

294
00:21:16,400 --> 00:21:18,799
-Te queda fantástico.|-Gracias.

295
00:21:21,279 --> 00:21:22,200
¡TRABAJO!

296
00:21:48,119 --> 00:21:49,960
Tengo que ir al baño.

297
00:21:51,839 --> 00:21:53,880
Quiero informar acerca de un robo.

298
00:21:54,400 --> 00:21:55,880
No, no esperaré...

299
00:22:07,920 --> 00:22:09,079
Permiso.

300
00:22:09,759 --> 00:22:10,880
Permiso.

301
00:22:14,119 --> 00:22:15,400
¡Veto!

302
00:22:16,240 --> 00:22:17,759
¿Por qué te comportas así?

303
00:22:17,839 --> 00:22:20,839
Es demasiado temprano.|Los clientes se volverán locos.

304
00:22:21,079 --> 00:22:22,680
Esa es la idea.

305
00:22:23,680 --> 00:22:24,599
¡ Eddie!

306
00:22:24,640 --> 00:22:27,119
¡Qué hay de nuevo, viejo!|Escuché tu música.

307
00:22:27,200 --> 00:22:29,279
-Da miedo.|-Para darte de golpes.

308
00:22:29,680 --> 00:22:32,599
Anoche, te hice una cinta|con fines educativos.

309
00:22:33,480 --> 00:22:37,000
Debes hacer lo siguiente.|Arrancas con los clásicos.

310
00:22:37,960 --> 00:22:40,799
Y luego pones a los Shags, los Residents...

311
00:22:41,200 --> 00:22:43,920
-...y un poco de Pink Floyd.|-Pink Floyd es genial.

312
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
Y otra cosa maravillosa|son estos que hice para ti.

313
00:22:47,759 --> 00:22:50,559
Son mi receta especial, ya sabes.

314
00:22:50,599 --> 00:22:51,799
Mucha azúcar.

315
00:22:52,759 --> 00:22:55,359
Debes comprender.

316
00:22:55,839 --> 00:22:58,200
Esta música es como pegamento|para el mundo.

317
00:22:58,279 --> 00:23:00,839
Mantiene todo unido. Sin ella...

318
00:23:01,400 --> 00:23:03,519
...la vida no tendría sentido.

319
00:23:04,279 --> 00:23:06,319
¿Supiste de Lucas?

320
00:23:10,720 --> 00:23:14,799
Lucas, me enteré que te fuiste a Las Vegas|y te casaste con la mujer de un mafioso...

321
00:23:14,880 --> 00:23:17,880
...y que ahora te buscan. ¿No es así?

322
00:23:18,799 --> 00:23:20,640
No del todo.

323
00:23:21,640 --> 00:23:23,799
Hombre fugitivo, te saludamos.

324
00:23:24,000 --> 00:23:25,039
Gracias.

325
00:23:25,279 --> 00:23:28,680
-No hay problema.|-Esta canción va dedicada a Lucas.

326
00:23:28,960 --> 00:23:30,200
Un tributo.

327
00:23:32,160 --> 00:23:34,559
´"Las mejores cosas de la vida son gratuitas

328
00:23:35,599 --> 00:23:38,160
´"Peropuedes dárselas|a los pájaros y las abejas

329
00:23:38,240 --> 00:23:39,640
´"Quiero dinero

330
00:23:41,640 --> 00:23:42,880
´"Eso es lo que quiero´´

331
00:23:43,839 --> 00:23:45,279
¡Lucas perdió dinero!

332
00:23:45,400 --> 00:23:46,759
´"Eso es lo que quiero´´

333
00:23:46,960 --> 00:23:47,960
¡Mucho dinero!

334
00:23:49,319 --> 00:23:51,240
¡El dinero de Joe!

335
00:23:53,440 --> 00:23:56,000
´"Tu amor me estremece

336
00:23:56,960 --> 00:23:58,880
´"Pero nopagará mis deudas

337
00:23:59,119 --> 00:24:00,279
´"Quiero dinero

338
00:24:03,200 --> 00:24:04,759
´"Eso es lo que quiero´´

339
00:24:08,000 --> 00:24:09,519
¿Qué es eso?

340
00:24:11,079 --> 00:24:13,920
"¿Reglas de conducta|de los empleados de Music Town?"

341
00:24:14,720 --> 00:24:16,279
Guárdalos en las cajas.

342
00:24:16,400 --> 00:24:19,480
-No somos Music Town.|-No, no lo somos...

343
00:24:20,599 --> 00:24:21,519
...aún.

344
00:24:21,680 --> 00:24:23,119
¿No es una cadena?

345
00:24:23,319 --> 00:24:26,839
-"¿Prohibido masticar chicle?"|-¿Vamos a convertirnos en Music Town?

346
00:24:26,960 --> 00:24:30,039
-¿Por qué no nos contaste?|-Porque estaba tratando de evitarlo.

347
00:24:30,079 --> 00:24:31,480
¿Qué quieres decir?

348
00:24:31,519 --> 00:24:34,839
Ahorré suficiente dinero.|Mitch me iba a aceptar como socio.

349
00:24:35,839 --> 00:24:37,359
Con el tiempo compraría todo.

350
00:24:37,440 --> 00:24:38,400
¿Comprar Empire?

351
00:24:38,480 --> 00:24:40,839
-Genial.|-Fantástico.

352
00:24:41,839 --> 00:24:43,799
¿Creen que eso pasará ahora?

353
00:24:44,279 --> 00:24:46,440
Debo pagar por lo que hizo el Sr. Genio.

354
00:24:46,519 --> 00:24:49,119
-Se acabó.|-Mitchell es el hombre.

355
00:24:49,920 --> 00:24:51,960
Y "el hombre" es el que decide.

356
00:24:52,039 --> 00:24:53,559
Maldito sea el hombre.

357
00:24:54,839 --> 00:24:56,480
Déjame explicarte.

358
00:24:56,799 --> 00:24:59,319
Mitchell es el hombre, yo soy un idiota...

359
00:24:59,680 --> 00:25:02,519
...y tú metiste la pata,|todos somos unos fracasados.

360
00:25:03,039 --> 00:25:04,640
Bienvenidos a Music Town.

361
00:25:14,079 --> 00:25:15,599
"No tener tatuajes visibles."

362
00:25:15,680 --> 00:25:17,240
"No usar ropa atrevida."

363
00:25:18,160 --> 00:25:19,559
Estamos jodidos.

364
00:25:20,160 --> 00:25:21,960
Y al menos para ti es normal.

365
00:25:22,160 --> 00:25:24,039
No Debra, no seas sarcástica.

366
00:25:24,279 --> 00:25:26,920
Con tu creciente colección de...

367
00:25:27,000 --> 00:25:29,519
...accesorios de plata mutiladores...

368
00:25:29,640 --> 00:25:33,319
...y tu nuevo aspecto neonazi...

369
00:25:33,519 --> 00:25:37,079
-...los chicos correrán hacia tí.|-No peleemos; dejémoslo pasar.

370
00:25:41,440 --> 00:25:43,400
No debemos seguir lamentándonos.

371
00:25:44,119 --> 00:25:45,440
Hoy no.

372
00:25:47,200 --> 00:25:48,279
¡ No podemos!

373
00:25:53,400 --> 00:25:55,160
No en el Día de Rex Manning.

374
00:27:08,400 --> 00:27:10,759
¿Puedo abandonar el sillón?

375
00:27:11,799 --> 00:27:15,319
Se me durmió el trasero.|Tengo que ir al baño. Me voy.

376
00:27:28,640 --> 00:27:31,640
-No habrás abandonado el sillón.|-No del todo.

377
00:27:33,359 --> 00:27:35,200
He decidido formar una banda.

378
00:27:35,559 --> 00:27:36,599
¿En serio?

379
00:27:38,160 --> 00:27:40,359
Lo primero que necesitas es un nombre.

380
00:27:40,720 --> 00:27:43,079
Luego, el estilo que va a tener.

381
00:27:44,160 --> 00:27:45,839
Sí, ya sé.

382
00:27:46,440 --> 00:27:48,240
Pensé en "Marc".

383
00:27:48,480 --> 00:27:49,839
¿Qué te parece?

384
00:27:50,319 --> 00:27:52,400
¿Con "c" o con "k"?

385
00:27:55,920 --> 00:27:57,480
Mi nombre se escribe...

386
00:27:58,559 --> 00:27:59,640
...con "k".

387
00:28:00,640 --> 00:28:03,640
Pensé que mi banda podría|escribirse con "c"...

388
00:28:04,200 --> 00:28:06,720
...así sería como un viaje psicodélico.

389
00:28:07,440 --> 00:28:09,880
Siempre juega con sus mentes.

390
00:28:17,160 --> 00:28:18,599
Gran selección.

391
00:28:22,400 --> 00:28:25,319
-¿Te ayudo?|-No, gracias.

392
00:28:25,400 --> 00:28:27,559
-¿Te gusta la música?|-Sí.

393
00:28:28,079 --> 00:28:29,240
A mí también.

394
00:28:30,079 --> 00:28:32,160
El hombre gordo camina solo.

395
00:28:33,400 --> 00:28:34,559
¿Qué te pasa?

396
00:28:34,839 --> 00:28:36,920
¿Qué eres, una especie de loco?

397
00:28:38,160 --> 00:28:40,960
Tu abrigo sí que es grande.|Tiene muchos bolsillos.

398
00:28:43,720 --> 00:28:44,759
Nos vemos.

399
00:28:45,160 --> 00:28:46,720
Seguro que nos encontraremos.

400
00:28:53,960 --> 00:28:56,359
¡ Ladrón!

401
00:29:12,920 --> 00:29:16,359
No sería lo normal abandonar la escena|luego de cometer el delito.

402
00:29:16,440 --> 00:29:17,680
Todo un novato.

403
00:29:21,799 --> 00:29:24,279
Atención fanáticos de Rex Manning,|a su izquierda...

404
00:29:24,319 --> 00:29:27,799
... verán un ladrón que fue atrapado|por elgerente nocturno.

405
00:29:28,039 --> 00:29:29,720
Freíremos a este hombre...

406
00:29:29,799 --> 00:29:33,640
...en aceite caliente y lo serviremos|a nuestros primeros 100 clientes.

407
00:29:34,839 --> 00:29:39,039
Otra oferta apetitosa|de los chicos de Empire Records.

408
00:29:52,640 --> 00:29:53,400
Mierda.

409
00:29:58,319 --> 00:30:00,720
-Lo cortó demasiado.|-No, está bien.

410
00:30:00,799 --> 00:30:02,200
Se ve fantástico.

411
00:30:04,799 --> 00:30:05,839
Oh, Dios.

412
00:30:06,000 --> 00:30:07,279
¡Mira este lugar!

413
00:30:07,400 --> 00:30:10,039
No hay trabajos pequeños, ¿verdad?

414
00:30:10,079 --> 00:30:13,519
El americano medio compra tus discos.|Hay muchos fanáticos aquí.

415
00:30:15,200 --> 00:30:18,240
Soy Joe Reaves,|de la tienda Empire Records.

416
00:30:18,680 --> 00:30:21,279
Tenemos un ladrón bajo custodia.

417
00:30:23,359 --> 00:30:24,519
¿Qué edad tienes?

418
00:30:24,599 --> 00:30:28,279
La suficiente como para patearte|la cabeza y desparramar tus sesos.

419
00:30:28,319 --> 00:30:29,559
Es un menor.

420
00:30:32,079 --> 00:30:33,400
¿Cómo te llamas?

421
00:30:33,880 --> 00:30:35,240
Warren Beatty.

422
00:30:35,680 --> 00:30:37,359
Bien, levántate.

423
00:30:39,680 --> 00:30:41,039
Colócalos sobre tu pecho.

424
00:30:41,119 --> 00:30:42,680
Deja que te tomen una foto.

425
00:30:42,759 --> 00:30:44,599
¿Por qué no te los metes en el culo?

426
00:30:44,640 --> 00:30:46,720
Porque dolería mucho, Warren.

427
00:30:47,279 --> 00:30:48,400
Llévalo ahí.

428
00:30:53,000 --> 00:30:55,880
Y dijeron nada de ropa atrevida, ¿no?

429
00:30:56,799 --> 00:31:00,920
Creo que Music Town está indeciso|sobre el tema de la vestimenta atrevida.

430
00:31:01,319 --> 00:31:02,599
Yo también.

431
00:31:02,839 --> 00:31:04,279
Ropa atrevida.

432
00:31:18,720 --> 00:31:20,119
Gina, vístete.

433
00:31:21,799 --> 00:31:22,920
Baja el volumen.

434
00:31:23,000 --> 00:31:25,000
A.J., súbete. Ajusta el cartel.

435
00:31:25,279 --> 00:31:26,680
Toma la fotografía.

436
00:31:28,200 --> 00:31:30,559
Music Town. Creo que podré con eso.

437
00:31:36,839 --> 00:31:39,480
Bienvenido a Music Town.|¿En qué puedo servirle?

438
00:31:42,039 --> 00:31:42,960
Gina...

439
00:31:43,160 --> 00:31:45,000
...vístete. Corey, a trabajar.

440
00:31:45,759 --> 00:31:47,000
Tú debes ser Joe Reaves.

441
00:31:47,079 --> 00:31:48,640
Tú debes ser Jane.

442
00:31:48,799 --> 00:31:50,119
Mi, Joe. Tú, Jane.

443
00:31:50,200 --> 00:31:51,480
Cállate, Warren.

444
00:31:52,440 --> 00:31:54,599
-Te presento a Rex Manning.|-Encantado.

445
00:31:54,680 --> 00:31:56,440
Nos encanta tu nuevo disco.

446
00:31:56,640 --> 00:31:57,480
Me alegro.

447
00:31:57,599 --> 00:31:59,000
¿Qué hace aquí?

448
00:32:00,000 --> 00:32:01,559
Déjame presentarte al resto.

449
00:32:01,599 --> 00:32:04,319
Ella es Gina. Ella es Corey.

450
00:32:04,480 --> 00:32:05,720
Lucas, A.J...

451
00:32:05,759 --> 00:32:07,599
...y Warren.

452
00:32:08,440 --> 00:32:10,559
Soy Rex. Me alegro de conocerlos.

453
00:32:10,640 --> 00:32:12,240
Tengo todos...

454
00:32:12,480 --> 00:32:13,720
...tus discos.

455
00:32:14,400 --> 00:32:16,640
Fantástico, Corey. Gracias.

456
00:32:16,720 --> 00:32:18,359
¿Qué le pasó a tu cabello?

457
00:32:20,799 --> 00:32:24,400
El estilista, si así puede llamárselo,|se dejó llevar.

458
00:32:24,599 --> 00:32:25,680
Se ve bien.

459
00:32:25,759 --> 00:32:26,599
Te lo dije.

460
00:32:26,680 --> 00:32:28,319
Me gusta.

461
00:32:28,960 --> 00:32:29,720
Genial.

462
00:32:29,759 --> 00:32:31,079
Vamos a trabajar.

463
00:32:31,960 --> 00:32:32,920
Más alto.

464
00:32:47,319 --> 00:32:48,839
Grandioso. Gracias.

465
00:32:54,359 --> 00:32:55,640
Mujeres.

466
00:32:57,599 --> 00:32:59,359
No me gusta mi cabello.

467
00:32:59,599 --> 00:33:01,200
Sólo sonríe.

468
00:33:03,680 --> 00:33:05,039
No me gusta la silla.

469
00:33:05,119 --> 00:33:06,680
¿Qué quieres decir?

470
00:33:07,359 --> 00:33:09,880
¿Qué le pasa? Sólo siéntate.

471
00:33:09,920 --> 00:33:11,480
No quiero sentarme ahí.

472
00:33:13,319 --> 00:33:14,920
¿Te vas a quedar parado?

473
00:33:16,559 --> 00:33:19,000
Sr. Manning, esta es una linda silla.

474
00:33:20,079 --> 00:33:21,279
Gracias.

475
00:33:22,240 --> 00:33:23,319
Bolígrafo.

476
00:33:24,559 --> 00:33:26,319
-¿Cuál es tu nombre?|-Kathy.

477
00:33:26,519 --> 00:33:28,319
K-A-T-H-Y.

478
00:33:29,480 --> 00:33:32,599
Vi todos los capítulos de The Family Way.

479
00:33:33,079 --> 00:33:34,720
Eras mi cantante favorito.

480
00:33:37,079 --> 00:33:38,920
¿Y quién es tu favorito ahora?

481
00:33:39,319 --> 00:33:41,079
¡Tú, todavía eres tú!

482
00:34:08,599 --> 00:34:10,400
¡Hay tantas nenas afuera !

483
00:34:10,519 --> 00:34:13,480
Debo traerle agua a Rex|porque tiene mucha sed.

484
00:34:14,400 --> 00:34:16,079
Que sea agua embotellada.

485
00:34:18,280 --> 00:34:20,239
¿Quién es tu cantante preferido?

486
00:34:20,599 --> 00:34:21,440
Axl.

487
00:34:22,440 --> 00:34:25,280
¿Si Axl Rose estuviera conduciendo...

488
00:34:25,440 --> 00:34:28,599
...y viera a Rex Manning|a un lado del camino...

489
00:34:28,760 --> 00:34:30,840
...se detendría para ayudarlo?

490
00:34:34,519 --> 00:34:36,280
¿Tiene un gato hidráulico?

491
00:34:36,639 --> 00:34:41,480
¡ No, Axl giraría, pisaría el acelerador...

492
00:34:42,840 --> 00:34:44,639
...y aplastaría a ese idiota !

493
00:34:48,000 --> 00:34:50,800
¡Warren! ¿De dónde sacaste|tanta hostilidad?

494
00:35:02,679 --> 00:35:04,440
¿Quién pegó estas monedas?

495
00:35:04,599 --> 00:35:05,320
Yo.

496
00:35:05,400 --> 00:35:07,280
¿Para qué lo hiciste?

497
00:35:07,800 --> 00:35:10,639
No creo tener que explicarte mi arte.

498
00:35:13,760 --> 00:35:15,239
Mira lo que tomaste.

499
00:35:15,519 --> 00:35:16,559
Rap...

500
00:35:17,119 --> 00:35:18,280
...metal...

501
00:35:18,800 --> 00:35:19,960
...rap...

502
00:35:20,519 --> 00:35:21,559
...metal...

503
00:35:22,400 --> 00:35:23,840
...Whitney Houston.

504
00:35:24,159 --> 00:35:25,559
Es para mi novia.

505
00:35:25,599 --> 00:35:26,840
Sí, seguro.

506
00:35:27,000 --> 00:35:29,559
Alguien como tú no debería agrandar...

507
00:35:29,599 --> 00:35:32,400
...sus impulsos delictivos.

508
00:35:32,559 --> 00:35:34,400
Prueba con algo de jazz o clásico.

509
00:35:34,880 --> 00:35:36,400
Prueba morder mi culo.

510
00:35:37,719 --> 00:35:39,119
¿Le gusta a alguno...

511
00:35:39,199 --> 00:35:40,880
...el nuevo disco de Rex?

512
00:35:45,960 --> 00:35:48,599
Dance Party, USA|basura para adolescentes.

513
00:35:50,079 --> 00:35:52,599
Le fue muy bien con los|adolescentes varones.

514
00:35:53,440 --> 00:35:57,280
¿Compararon el porcentaje de fanáticos|varones de Rex Manning...

515
00:35:57,360 --> 00:36:00,599
...con la incidencia de homosexualidad|entre los adolescentes varones?

516
00:36:01,559 --> 00:36:02,480
No.

517
00:36:05,400 --> 00:36:06,800
¿A quién va dedicado?

518
00:36:07,480 --> 00:36:08,639
Denise.

519
00:36:10,239 --> 00:36:11,880
Siempre me gustó ese nombre.

520
00:36:12,079 --> 00:36:14,039
No es el mío. Es el de mi mamá.

521
00:36:14,239 --> 00:36:16,320
Te adora. Yo ni te conocía.

522
00:36:18,559 --> 00:36:20,960
¿Tu madre todavía tiene todos los dientes?

523
00:36:21,239 --> 00:36:22,360
Olvídalo.

524
00:36:22,639 --> 00:36:23,920
Lindo cabello.

525
00:36:24,480 --> 00:36:26,039
"No digas más...

526
00:36:26,159 --> 00:36:27,519
"...mon amour"

527
00:36:41,000 --> 00:36:41,800
Berko.

528
00:36:41,880 --> 00:36:44,000
Lucas. He oído una historia sobre ti.

529
00:36:44,079 --> 00:36:45,400
¿En serio? ¿Cuál?

530
00:36:45,559 --> 00:36:47,039
Que robaste 9,000 dólares...

531
00:36:48,199 --> 00:36:49,800
...Fuiste a Atlantic City...

532
00:36:49,880 --> 00:36:51,760
...y que te buscan para matarte.

533
00:36:52,480 --> 00:36:54,800
¿Alguien ha visto a Debra hoy?

534
00:36:55,039 --> 00:36:56,440
Nosotros la vimos.

535
00:36:56,519 --> 00:36:58,039
Se afeitó la cabeza...

536
00:36:58,159 --> 00:37:00,199
...y tiene una venda en su muñeca.

537
00:37:00,679 --> 00:37:01,719
¿En serio?

538
00:37:01,760 --> 00:37:02,840
De verdad.

539
00:37:04,800 --> 00:37:05,920
¿Quién eres?

540
00:37:06,280 --> 00:37:07,360
Soy Jane.

541
00:37:09,159 --> 00:37:10,920
Trabajo para Rex Manning.

542
00:37:18,360 --> 00:37:19,960
¿Crees que es gracioso?

543
00:37:24,280 --> 00:37:25,760
Con permiso.

544
00:37:26,679 --> 00:37:28,239
No puedes renunciar.

545
00:37:28,320 --> 00:37:30,519
No es por ellos. Es por Rex.

546
00:37:30,800 --> 00:37:32,599
Ni siquiera me gusta su música.

547
00:37:32,639 --> 00:37:34,880
Vamos. Debes quedarte.

548
00:37:35,000 --> 00:37:36,119
Necesito un cambio.

549
00:37:36,159 --> 00:37:38,239
Vamos, cariño, no puedes renunciar.

550
00:37:41,119 --> 00:37:43,480
No puedo creerlo. ¡Renunció!

551
00:38:39,920 --> 00:38:41,519
´"Si quieres amor

552
00:38:43,719 --> 00:38:45,159
´"Aquílo tienes ´´

553
00:39:00,559 --> 00:39:03,920
POR FAVOR ¡ UNA PERSONA POR CABINA!

554
00:39:18,119 --> 00:39:21,239
Con permiso, señoritas.|Menos charla y más venta. Gracias.

555
00:39:21,760 --> 00:39:23,480
Adivinen quién está aquí.

556
00:39:25,280 --> 00:39:27,719
¿Cómo está? Mitchell Beck, soy el dueño.

557
00:39:27,800 --> 00:39:29,800
Encantado de conocerlo. Linda tienda.

558
00:39:29,880 --> 00:39:33,119
Gracias. Debería haberla visto|en su forma original.

559
00:39:33,320 --> 00:39:35,039
Sanitarios Beck.

560
00:39:35,119 --> 00:39:38,320
Emporio de accesorios sanitarios.|La fundó mi abuelo.

561
00:39:38,559 --> 00:39:42,920
Mi bohemio padre la convirtió en esto.|Si estuviera vendiendo inodoros hoy...

562
00:39:43,480 --> 00:39:44,920
...sería rico.

563
00:39:46,239 --> 00:39:48,199
¿Qué te pasa? Sudas como un cerdo.

564
00:39:48,280 --> 00:39:49,920
Gusto en verte.

565
00:39:50,639 --> 00:39:53,199
¿Es esa la forma de tratar al Sr. Mannnig?

566
00:39:53,280 --> 00:39:55,679
-¿Y las frutas y la champaña?|-No hace falta.

567
00:39:55,760 --> 00:39:57,039
No, no, por favor.

568
00:39:57,119 --> 00:39:59,079
-Es una gran estrella.|-Grandiosa.

569
00:39:59,199 --> 00:40:00,639
Sirvámosle algo.

570
00:40:03,280 --> 00:40:07,159
Me voy al banco.|Dame el depósito de anoche.

571
00:40:07,239 --> 00:40:08,239
Yo lo haré.

572
00:40:08,320 --> 00:40:10,119
Estás ocupado, déjame hacerlo.

573
00:40:11,719 --> 00:40:13,159
Dije que yo lo haré.

574
00:40:21,000 --> 00:40:22,599
Mitch, ¿conoces a Warren?

575
00:40:22,679 --> 00:40:23,719
¿Quién eres?

576
00:40:23,800 --> 00:40:25,880
Lucas. Trabajo aquí.

577
00:40:26,679 --> 00:40:28,440
¿Conoces a Warren?

578
00:40:28,599 --> 00:40:30,679
Te quería hablar de él.

579
00:40:30,840 --> 00:40:33,000
El joven Warren vino a la tienda hoy...

580
00:40:33,079 --> 00:40:36,480
...he hizo una demostración|para todos los empleados de la tienda.

581
00:40:36,599 --> 00:40:39,800
Realmente motivadora.|En realidad, inspiradora.

582
00:40:39,960 --> 00:40:43,119
Causó una gran impresión.

583
00:40:43,320 --> 00:40:45,679
Estoy intrigado. fascinado.

584
00:40:46,960 --> 00:40:49,679
¿No fue tan difícil, verdad? Gracias.

585
00:41:05,880 --> 00:41:07,280
Me gusta tu cabello.

586
00:41:12,119 --> 00:41:13,280
¿Estás bien?

587
00:41:13,400 --> 00:41:15,199
¿Por qué? No te importó anoche.

588
00:41:15,280 --> 00:41:16,559
Sí me importó.

589
00:41:18,000 --> 00:41:20,480
Mira. No tiene que ver contigo, ¿sí?

590
00:41:21,000 --> 00:41:24,599
Anoche fui a casa y pensé en todo|lo que había sucedido...

591
00:41:25,079 --> 00:41:27,559
...y lo que pasó la noche anterior...

592
00:41:27,639 --> 00:41:30,679
...y la semana anterior a eso,|y el año anterior a todo eso.

593
00:41:30,760 --> 00:41:34,840
Lo único que variaba|era lo que me hacía sentir como mierda.

594
00:41:35,000 --> 00:41:36,599
Trato de pedir disculpas.

595
00:41:36,679 --> 00:41:38,960
Como te dije, no tiene que ver contigo.

596
00:41:41,000 --> 00:41:44,239
No hiciste nada malo.|Yo soy la que está jodida.

597
00:41:44,320 --> 00:41:45,400
Todos lo estamos.

598
00:41:45,480 --> 00:41:47,159
No me toques ahora.

599
00:41:47,480 --> 00:41:50,280
Quiero que te levantes y que te vayas.

600
00:41:58,039 --> 00:41:59,079
Corey...

601
00:41:59,719 --> 00:42:02,840
...tengo algo que decirte.|Acerca de lo que sientopor ti.

602
00:42:06,079 --> 00:42:07,960
En verdad...

603
00:42:11,000 --> 00:42:12,519
Oh, Dios...

604
00:42:12,960 --> 00:42:15,559
Es como cuando sales de un baño caliente.

605
00:42:15,800 --> 00:42:18,519
Te sientes fresco.

606
00:42:18,880 --> 00:42:21,519
¿Me haces sentir como un baño?

607
00:42:21,639 --> 00:42:24,960
Eres como helado de vainilla.|Helado de vainilla francés.

608
00:43:38,800 --> 00:43:40,079
¡ Esto es ridículo!

609
00:43:40,199 --> 00:43:43,679
El largo brazo de la ley|alcanzó a nuestro amigo Warren.

610
00:43:44,320 --> 00:43:46,639
Soy Joe Reaves, el gerente.|¿Algún problema?

611
00:43:46,719 --> 00:43:48,920
Tenemos todo bajo control.

612
00:43:48,960 --> 00:43:51,360
-¿Necesita una declaración?|-El Sr. Lucas dio una.

613
00:43:51,400 --> 00:43:54,440
¡ El Sr. Lucas se robó 9,000 dólares!

614
00:43:55,119 --> 00:43:57,480
-Es suficiente.|-Sólo robé un par de CD´s.

615
00:43:58,079 --> 00:43:59,079
¡Vamos!

616
00:43:59,360 --> 00:44:02,000
Cuídate y no dejes que el hombre|te deprima.

617
00:44:02,079 --> 00:44:04,199
No te quiero volver a ver en la tienda.

618
00:44:04,280 --> 00:44:07,000
¡Me voy a vengar! ¡Hablo en serio!

619
00:44:07,119 --> 00:44:09,440
¡Volveré y te arrepentirás!

620
00:44:09,559 --> 00:44:11,400
¡Te mataré por esto!

621
00:44:12,119 --> 00:44:13,800
"¡Te arrepentirás! "

622
00:44:14,000 --> 00:44:15,599
Ya estoy arrepentido.

623
00:44:34,320 --> 00:44:37,280
Hola. Estoy haciendo|la declaración de impuestos trimestral.

624
00:44:37,360 --> 00:44:38,679
Ya casi termino.

625
00:44:42,800 --> 00:44:44,400
Mira, Deb...

626
00:44:46,400 --> 00:44:48,480
...si quieres hablar sobre algo...

627
00:44:49,760 --> 00:44:51,480
¿Me vas a sermonear, Joe?

628
00:44:53,280 --> 00:44:55,000
Vamos. Te escucho.

629
00:44:55,840 --> 00:44:57,719
No quise decir eso.

630
00:44:57,920 --> 00:44:59,800
¿Llamo a tu mamá?

631
00:45:01,280 --> 00:45:04,239
Genial. Si la encuentras,|¿me das su teléfono?

632
00:45:04,320 --> 00:45:06,679
Me gustaría hablar con ella personalmente.

633
00:45:09,239 --> 00:45:11,119
Sé que no fue tu intención.

634
00:45:15,960 --> 00:45:17,519
Haces un buen trabajo.

635
00:45:26,239 --> 00:45:27,840
Me siento mucho mejor.

636
00:45:31,679 --> 00:45:32,679
Cariño.

637
00:45:32,800 --> 00:45:34,440
El mejor jefe del mundo.

638
00:45:34,519 --> 00:45:36,400
¿Le puedo llevar el almuerzo a Rex?

639
00:45:36,599 --> 00:45:38,079
Berko lo hará.

640
00:45:38,719 --> 00:45:43,039
Berko lo va a insultar.|No creo que sea una buena idea.

641
00:45:43,199 --> 00:45:46,679
No me importa si Berko le mete|una M-80 en el culo y la dispara.

642
00:45:46,760 --> 00:45:49,440
Espero que me la meta a mí.|Sería todo un avance.

643
00:45:50,679 --> 00:45:52,679
Debo llevarle a Rex su almuerzo.

644
00:45:52,800 --> 00:45:54,039
Berko lo hará.

645
00:45:54,320 --> 00:45:56,960
Joe, necesito llevarle el almuerzo.

646
00:45:58,000 --> 00:45:59,199
Berko lo hará.

647
00:45:59,519 --> 00:46:02,039
¡ Le llevaré el almuerzo a Rex!

648
00:46:04,000 --> 00:46:05,079
Está bien.

649
00:46:06,719 --> 00:46:08,000
Gracias, Joe.

650
00:46:08,800 --> 00:46:10,480
De verdad te lo agradezco.

651
00:46:47,199 --> 00:46:48,599
Guayaba.

652
00:46:48,760 --> 00:46:50,119
Adiós, Mark.

653
00:46:53,280 --> 00:46:55,559
Se ve muy elegante.

654
00:46:58,239 --> 00:47:01,880
Hablar con todas esas mujeres|te abre el apetito.

655
00:47:04,159 --> 00:47:05,360
Seguro que sí.

656
00:47:06,800 --> 00:47:09,360
Estoy bien. Gracias.

657
00:47:09,480 --> 00:47:10,840
También yo.

658
00:47:16,320 --> 00:47:20,360
No puedo evitar verte ahí sentada,|mirándome fíjamente.

659
00:47:20,599 --> 00:47:24,559
Soliá imaginar que me casaba contigo|cuando estabas en The Family Way.

660
00:47:26,039 --> 00:47:27,199
¿Te casabas conmigo?

661
00:47:27,280 --> 00:47:29,079
Seguro eras un bebé entonces.

662
00:47:34,400 --> 00:47:36,079
No lo soy ahora.

663
00:47:39,119 --> 00:47:40,760
Eres una chica muy dulce.

664
00:47:43,800 --> 00:47:45,880
No soy tan dulce como crees.

665
00:47:46,679 --> 00:47:47,960
¿Qué edad tienes?

666
00:47:48,960 --> 00:47:50,360
La suficiente.

667
00:47:56,480 --> 00:47:58,199
¿Seguro que quieres hacerlo?

668
00:47:58,320 --> 00:47:59,679
Totalmente.

669
00:48:06,880 --> 00:48:08,280
Rock and roll.

670
00:48:38,159 --> 00:48:39,239
¿Por qué?

671
00:48:40,480 --> 00:48:41,840
¿Qué haces ahí?

672
00:48:42,079 --> 00:48:44,239
Arreglando el cartel. ¿Qué haces tú aquí?

673
00:48:44,320 --> 00:48:45,840
Descansando.

674
00:48:46,400 --> 00:48:48,639
Es tan raro que hayas subido aquí.

675
00:48:48,719 --> 00:48:50,039
Debo decirte algo.

676
00:48:50,400 --> 00:48:51,159
Ahora no.

677
00:48:51,199 --> 00:48:52,320
Debe ser ahora.

678
00:48:52,400 --> 00:48:53,599
Debe ser ahora.

679
00:48:53,679 --> 00:48:57,239
¿Recuerdas cuando Mark|hizo sonar la alarma de la tienda...

680
00:48:57,440 --> 00:49:00,159
...y Dennis dejó a Gina|y ella lloró todo el día...

681
00:49:00,239 --> 00:49:03,119
...y saqué una foto de él|y Lucas hizo un muñeco Vudú...

682
00:49:03,199 --> 00:49:04,920
...y usabas esa falda que odio?

683
00:49:04,960 --> 00:49:06,079
¿Qué falda?

684
00:49:06,440 --> 00:49:08,719
-Esa con flores.|-¿La de color azul?

685
00:49:08,800 --> 00:49:10,400
Sí, esa.

686
00:49:10,559 --> 00:49:11,800
La odio.

687
00:49:12,199 --> 00:49:15,639
Es bueno que odie esa falda. Escucha.

688
00:49:15,920 --> 00:49:19,159
Escúchame. Esa falda me hizo|darme cuenta de que si puedo...

689
00:49:20,000 --> 00:49:22,679
...amarte con ella puesta,|entonces esto es amor.

690
00:49:23,719 --> 00:49:25,800
Corey, te amo.

691
00:49:28,000 --> 00:49:28,920
¿Qué?

692
00:49:30,079 --> 00:49:31,760
Estoy enamorado de tí.

693
00:49:32,639 --> 00:49:34,880
Quiero decir, he estado enamorado de tí.

694
00:49:34,960 --> 00:49:37,559
Oh, no ahora. Por favor, A.J.

695
00:49:38,239 --> 00:49:42,400
No lo hagas justo ahora.|Lo siento pero no puedo soportarlo ahora.

696
00:49:42,760 --> 00:49:45,679
¿Me estás diciendo que lo soportarías|en otro momento?

697
00:49:45,760 --> 00:49:46,679
Mira...

698
00:49:46,880 --> 00:49:49,760
...acabo de entregarme a Rex Manning.

699
00:49:50,000 --> 00:49:52,440
Y quedé como una idiota.

700
00:49:52,840 --> 00:49:53,760
¿Qué hiciste?

701
00:49:53,840 --> 00:49:56,280
Sí, y no estoy lista para esto ahora.

702
00:49:57,000 --> 00:49:58,239
Lo siento.

703
00:50:02,079 --> 00:50:04,440
Lo siento, quisiera estar sola, ¿sí?

704
00:50:04,760 --> 00:50:06,000
Sí, muy bien.

705
00:50:10,159 --> 00:50:11,960
Olvida lo que te dije, ¿sí?

706
00:50:12,159 --> 00:50:15,000
No dije nada. Nada pasó.

707
00:50:36,320 --> 00:50:37,400
Olvídate de Rex.

708
00:50:37,440 --> 00:50:40,159
-Te conseguiremos otro tipo.|-No quiero otro tipo.

709
00:50:40,239 --> 00:50:44,000
No lo necesito.|¿Por qué tratas de que sea como tú?

710
00:50:44,559 --> 00:50:46,039
¿Qué quieres decir?

711
00:50:50,320 --> 00:50:53,719
No soy como tú. No necesito hacer|lo que tú haces todo el tiempo.

712
00:50:54,559 --> 00:50:56,079
Bien, ya veo.

713
00:50:56,239 --> 00:50:58,960
No como yo, la super puta.|¿Es eso lo que quieres decir?

714
00:50:59,039 --> 00:51:01,800
¿Quieres decir que me acuesto|con cada tipo que veo?

715
00:51:01,880 --> 00:51:04,400
Parece que lo disfrutas.

716
00:51:08,440 --> 00:51:09,960
¿No es lo que hiciste?

717
00:51:10,480 --> 00:51:13,639
¿Siempre eres perfecta|y mejor que todos los demás?

718
00:51:13,719 --> 00:51:15,079
¿Crees que a ellos les gusta?

719
00:51:15,159 --> 00:51:18,840
Quizás no, pero por lo menos|no se acuestan conmigo y luego se burlan.

720
00:51:20,199 --> 00:51:22,360
La Señorita Virtud.

721
00:51:32,760 --> 00:51:35,519
Ahí están.|¿Rex Manning sigue en la tienda?

722
00:51:36,039 --> 00:51:39,400
Si así es, muéstrenle mi cinta.|Es genial. Es de The Family Way.

723
00:51:39,519 --> 00:51:41,639
Está en la sección de vinilos, debajo...

724
00:51:41,719 --> 00:51:42,800
¡Por favor!

725
00:51:43,119 --> 00:51:44,400
¿Qué hice?

726
00:51:48,400 --> 00:51:50,360
¡Olvidaste tu cosa !

727
00:51:53,280 --> 00:51:56,039
Es algo que siempre he sabido hacer.

728
00:51:56,239 --> 00:51:59,000
Puedo adivinar el color|y marca de tu ropa interior.

729
00:51:59,679 --> 00:52:02,039
Bien. ¿Qué llevo puesto?

730
00:52:02,239 --> 00:52:03,280
Jockeys.

731
00:52:03,360 --> 00:52:04,679
Azul marino.

732
00:52:06,000 --> 00:52:07,320
¿Acerté?

733
00:52:07,400 --> 00:52:08,320
No sé.

734
00:52:08,400 --> 00:52:11,639
Por que no lo compruebas y me lo dices.

735
00:52:31,199 --> 00:52:33,400
Ahora, la pregunta por 64,000 dólares.

736
00:52:57,599 --> 00:52:59,239
Es muy bonito.

737
00:52:59,719 --> 00:53:00,920
No lo hagas.

738
00:53:01,119 --> 00:53:02,440
¿Que no haga qué?

739
00:53:03,199 --> 00:53:05,239
Actuar como si nada hubiera pasado.

740
00:53:05,360 --> 00:53:07,199
No lo hagas.

741
00:53:08,360 --> 00:53:10,480
Antes, cuando me dijiste eso...

742
00:53:10,639 --> 00:53:12,280
...enloquecí porque...

743
00:53:12,880 --> 00:53:16,599
...no te veo de la misma manera.|Eres mi mejor amigo.

744
00:53:17,800 --> 00:53:20,119
Tenemos algo mejor que eso.

745
00:53:20,280 --> 00:53:21,400
Mucho mejor.

746
00:53:22,760 --> 00:53:24,119
Es ridículo.

747
00:53:24,679 --> 00:53:26,360
Sabes que es ridículo.

748
00:53:48,840 --> 00:53:50,239
ESTUPlDO

749
00:53:52,320 --> 00:53:53,840
Falsedad - MARC APESTA

750
00:53:54,000 --> 00:53:56,280
Una para la Srta. Adolescente Americana.

751
00:53:56,559 --> 00:53:58,159
Está bien. No lo escupí.

752
00:53:59,360 --> 00:54:00,880
"¿Falsedad?"

753
00:54:01,119 --> 00:54:02,800
¿Qué quieres decir?

754
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
Y uno para el hombre de la banda.

755
00:54:07,280 --> 00:54:08,719
"Marc apesta."

756
00:54:13,159 --> 00:54:16,920
Oye A.J., te hice un botón. "Estúpido."

757
00:54:17,039 --> 00:54:18,760
Llegaste justo a tiempo.

758
00:54:18,880 --> 00:54:19,920
Por favor.

759
00:54:20,000 --> 00:54:21,320
Es una sorpresa.

760
00:54:22,119 --> 00:54:24,920
¡Veto, veto! No escucho.

761
00:54:25,000 --> 00:54:28,320
-¡ No! ¡ Lo estamos bailando!|-Yo no. No, no, no.

762
00:54:28,639 --> 00:54:31,239
No voy a bailar un tema de Rex Manning.|No voy hacerlo.

763
00:54:31,320 --> 00:54:34,360
¿Por qué no? Soy Rex Manning.|Soy tan sexy.

764
00:54:34,440 --> 00:54:36,719
-No. Eres estúpido.|-No, soy sexy.

765
00:54:36,800 --> 00:54:38,079
¡ Lárgate!

766
00:54:39,440 --> 00:54:42,639
´"No digas más, mon amour´´

767
00:54:51,920 --> 00:54:52,880
Espera.

768
00:54:53,719 --> 00:54:55,719
´"No digas más ´´

769
00:55:21,360 --> 00:55:22,559
¿Se divierten?

770
00:55:24,119 --> 00:55:25,239
¡ Eso espero!

771
00:55:27,079 --> 00:55:29,679
¡ No se detengan por mí! ¡Sigan bailando!

772
00:55:30,239 --> 00:55:32,000
¡Mejor que lo hagan ahora...

773
00:55:32,320 --> 00:55:36,079
...porque la semana próxima|seremos Music Town!

774
00:55:36,280 --> 00:55:40,199
¡Y no creo que en Music Town|esté permitido bailar!

775
00:55:40,480 --> 00:55:43,000
¿Qué haremos entonces, Joe?

776
00:55:44,800 --> 00:55:47,320
¿Qué voy a hacer con este chico?

777
00:55:47,840 --> 00:55:49,280
¿Qué debo hacer?

778
00:55:50,360 --> 00:55:51,719
¿Entregarlo a la policía?

779
00:55:51,800 --> 00:55:53,320
¿Mandarlo preso?

780
00:55:53,559 --> 00:55:55,360
¿A quién recurrirá...

781
00:55:55,519 --> 00:55:57,400
...cuando necesite una fianza?

782
00:55:58,000 --> 00:55:59,039
¡A mí!

783
00:55:59,159 --> 00:56:00,000
A mí.

784
00:56:00,480 --> 00:56:01,800
¿Qué debo hacer?

785
00:56:02,480 --> 00:56:04,280
¿Poner todos mis 9,000 dólares?

786
00:56:04,360 --> 00:56:06,480
¡Y luego estoy jodido!

787
00:56:07,760 --> 00:56:10,360
No te preocupes Joe.|Eres un gerente fenomenal.

788
00:56:11,719 --> 00:56:12,880
¿En serio?

789
00:56:14,199 --> 00:56:15,480
Fenomenal.

790
00:56:19,039 --> 00:56:20,239
Dilo otra vez.

791
00:56:20,840 --> 00:56:22,159
Fenomenal.

792
00:56:22,719 --> 00:56:23,639
Otra vez.

793
00:56:24,000 --> 00:56:25,039
Fenomenal.

794
00:56:25,599 --> 00:56:26,519
¡Mierda !

795
00:56:26,800 --> 00:56:28,280
¡ Ese es mi hombro!

796
00:56:30,719 --> 00:56:32,280
¡Métete ahí, estúpido!

797
00:56:34,880 --> 00:56:36,199
No, no lo hagas.

798
00:56:38,519 --> 00:56:40,119
No lo hagas, Joe.

799
00:56:55,880 --> 00:56:57,320
Te merecías eso.

800
00:56:57,559 --> 00:56:58,480
Lo sé.

801
00:57:01,039 --> 00:57:02,360
¿Donde está Rex?

802
00:57:03,559 --> 00:57:06,039
Tengo una pregunta mejor.|¿Dónde está Gina?

803
00:57:15,280 --> 00:57:16,599
Veré arriba.

804
00:57:17,320 --> 00:57:18,679
Veré en el baño.

805
00:57:19,360 --> 00:57:20,760
Veré en el depósito.

806
00:57:20,880 --> 00:57:22,199
Yo veré el sofá.

807
00:57:24,840 --> 00:57:27,639
¿Cómo va? Lo siento Joe, se me hizo tarde.

808
00:57:27,800 --> 00:57:30,159
Traje pizza por si alguno quiere.

809
00:57:30,800 --> 00:57:32,239
¿Cómo va todo?

810
00:57:32,480 --> 00:57:34,199
¿Por qué están tan tristes?

811
00:57:34,360 --> 00:57:36,000
¿Dónde está el sexy Rexy?

812
00:57:36,079 --> 00:57:38,159
Qué gracioso.

813
00:57:39,559 --> 00:57:40,400
¿Qué?

814
00:57:40,960 --> 00:57:43,760
No estoy de ánimo. ¿Puedo irme ahora?

815
00:57:48,960 --> 00:57:50,880
¿Por qué está la puerta cerrada?

816
00:57:51,920 --> 00:57:53,239
¿Dónde está Gina?

817
00:57:54,880 --> 00:57:56,119
¿Dónde está Rex?

818
00:58:11,599 --> 00:58:13,199
¿Qué, no aplauden?

819
00:58:17,320 --> 00:58:18,079
¡Quítate!

820
00:58:18,159 --> 00:58:19,519
¡Te voy a matar!

821
00:58:24,239 --> 00:58:25,719
Acéptalo, nene.

822
00:58:29,599 --> 00:58:32,480
Agarra tu cartera y vete de mi tienda.

823
00:58:32,760 --> 00:58:33,800
¿Dónde está Jane?

824
00:58:33,880 --> 00:58:34,840
Renunció.

825
00:58:35,280 --> 00:58:36,039
¿Cómo?

826
00:58:36,119 --> 00:58:38,360
Mentí sobre tu cabello. Se ve estúpido.

827
00:58:38,519 --> 00:58:39,880
Odiamos tu nuevo disco.

828
00:58:39,960 --> 00:58:41,800
Y todos los anteriores.

829
00:58:42,000 --> 00:58:43,800
No eres más que un impostor.

830
00:58:47,840 --> 00:58:50,239
¿Por qué no desaparecen todos?

831
00:58:52,920 --> 00:58:54,880
¿Cómo pudiste? ¿Con Rex Manning?

832
00:58:55,480 --> 00:58:56,800
Te odio.

833
00:58:57,559 --> 00:58:59,199
Será mejor que te marches.

834
00:59:00,079 --> 00:59:01,400
¿Estoy despedida?

835
00:59:01,719 --> 00:59:05,119
¿Despedí a alguien hoy? No.|¿Por qué tendría que empezar contigo?

836
00:59:07,400 --> 00:59:11,760
¿Es esa tu vida? ¿Acostarte con cualquiera|hasta que se te caigan las tetas...

837
00:59:11,880 --> 00:59:13,440
...y nadie más te desee?

838
00:59:13,519 --> 00:59:14,599
Al menos...

839
00:59:14,800 --> 00:59:18,360
...no oculto lo que soy. ¿No, Corey?

840
00:59:18,639 --> 00:59:22,800
Al menos no soy una loca drogadicta,|¿verdad?

841
00:59:22,920 --> 00:59:26,239
¿Crees que no veo lo que haces?|¿Crees que no lo veo?

842
00:59:26,320 --> 00:59:28,039
-¡Cállate!|-¡Sé lo que haces!

843
00:59:28,119 --> 00:59:29,519
¿Qué es esto?

844
00:59:30,079 --> 00:59:32,280
¿Qué son estas?

845
00:59:32,320 --> 00:59:35,960
¿Qué son? ¿Aspirinas? ¿Vitaminas?|¿Pastillas de menta?

846
00:59:36,119 --> 00:59:37,400
¿Anfetaminas?

847
00:59:37,679 --> 00:59:38,880
¿Anfetaminas?

848
00:59:39,039 --> 00:59:41,159
-¡Qué sorpresa !|-¡Basta !

849
00:59:41,960 --> 00:59:45,760
Sabes, podría estudiar toda la noche|si me tragara esto.

850
00:59:45,840 --> 00:59:47,039
¡Aquí va una...

851
00:59:47,119 --> 00:59:48,840
...por tu carita perfecta !

852
00:59:48,920 --> 00:59:50,400
¡Otra por tu cuerpo perfecto!

853
00:59:50,480 --> 00:59:53,360
¡Y otra por tu familia perfecta|y por tu escuela perfecta !

854
00:59:53,519 --> 00:59:56,760
-¡Y otra por tu futuro perfecto!|-¡Basta Gina !

855
00:59:56,840 --> 00:59:58,199
¡ Estoy parando!

856
00:59:58,239 --> 00:59:59,519
Vamos.

857
00:59:59,679 --> 01:00:01,719
-¡ Estoy parando!|-Vete a casa.

858
01:00:02,159 --> 01:00:04,599
Siempre es por ella.

859
01:00:06,719 --> 01:00:08,440
Todo estará bien. En serio.

860
01:00:08,519 --> 01:00:10,440
No. ¡ No, no estará bien!

861
01:00:10,599 --> 01:00:14,239
¡ Nada está bien, Joe!|¡Te mostraré lo que está bien!

862
01:00:14,960 --> 01:00:16,400
¡Te mostraré algo pefecto!

863
01:00:16,480 --> 01:00:18,360
¡Te odio!

864
01:00:19,760 --> 01:00:21,559
¡Odio todo!

865
01:00:28,079 --> 01:00:29,519
Vamos, arriba.

866
01:00:32,800 --> 01:00:34,119
¿Te sientes mejor?

867
01:00:34,400 --> 01:00:35,960
Vamos. Tranquilízate.

868
01:00:47,360 --> 01:00:49,920
Creo que nadie puede tenerlo todo.

869
01:00:50,719 --> 01:00:51,639
No.

870
01:00:51,840 --> 01:00:54,679
Bienvenida al vecindario.

871
01:01:03,280 --> 01:01:06,440
¿En verdad querías acostarte|con Rex Manning en la oficina?

872
01:01:07,519 --> 01:01:10,519
¿Es así cómo imaginaste|que sería tu primera vez?

873
01:01:10,679 --> 01:01:13,639
¿Tu espalda sobre la contabilidad del día|y tus pies...

874
01:01:13,840 --> 01:01:16,239
...golpeando la caja fuerte?

875
01:01:16,880 --> 01:01:18,639
"¡Oh, Rexy, deténte!

876
01:01:18,800 --> 01:01:20,119
"¡ Eres tan sexy! "

877
01:01:26,880 --> 01:01:29,119
¿Por qué eres tan buena conmigo?

878
01:01:30,880 --> 01:01:32,880
Ahorrémonos el melodrama.

879
01:01:41,360 --> 01:01:44,719
Gwar - "Saddam A-Go-Go"|Este Mundo Basura

880
01:01:54,159 --> 01:01:55,320
¡Oye, Mark!

881
01:01:59,199 --> 01:02:01,840
¡Amas a Gwar!|¿Por qué no te unes a la banda?

882
01:02:17,440 --> 01:02:20,239
¡Eres bueno con la guitarra, Mark!

883
01:02:20,639 --> 01:02:22,960
¡Es una pena que tengas que morir!

884
01:02:48,239 --> 01:02:50,000
Te amo, Eddie.

885
01:02:57,679 --> 01:02:59,599
¿Necesitas un gerente nocturno?

886
01:03:00,480 --> 01:03:01,960
¿Qué harás más tarde?

887
01:03:02,480 --> 01:03:06,000
No sé. Puedo ir a la cárcel o al infierno,|todavía no me decido.

888
01:03:07,440 --> 01:03:10,760
Donde quiera que vayas,|¿cenarías conmigo antes?

889
01:03:12,159 --> 01:03:13,320
Por supuesto.

890
01:03:18,119 --> 01:03:19,880
¿Puedo hacerte una pregunta?

891
01:03:20,159 --> 01:03:22,480
¿Sabes dónde queda Harvard?

892
01:03:24,960 --> 01:03:26,360
Cerca de Boston.

893
01:03:26,440 --> 01:03:29,559
No, quiero decir,|¿sabes realemente dónde queda?

894
01:03:29,920 --> 01:03:31,920
En otro planeta.

895
01:03:31,960 --> 01:03:35,480
Otro mundo, totalmente diferente|del que conocemos.

896
01:03:35,800 --> 01:03:40,440
Lleno de rubios ricos y grandotes|que practican remo.

897
01:03:41,119 --> 01:03:44,920
Lo que quiero decir es que tú y Corey|no están hechos el uno para el otro.

898
01:03:45,039 --> 01:03:47,079
Ella no se parece a tí...

899
01:03:58,400 --> 01:04:00,360
En las cartas aparece la muerte.

900
01:04:01,039 --> 01:04:03,280
"Descansa en paz. Deb."

901
01:04:04,320 --> 01:04:05,960
Vamos a tener un funeral.

902
01:04:06,400 --> 01:04:08,400
¿Debra ya no estará con nosotros?

903
01:04:08,440 --> 01:04:12,119
Si Deb quiere morir, mostrémosle|cómo es un verdadero funeral.

904
01:04:22,159 --> 01:04:25,559
Estamos hoy aquí para dar|nuestro último adiós a Debra.

905
01:04:26,599 --> 01:04:28,840
Nos abandonó y nunca nos dijo por qué.

906
01:04:30,079 --> 01:04:31,639
La voy a extranñar...

907
01:04:31,760 --> 01:04:34,400
...y deseo haberla conocido mejor.

908
01:04:34,760 --> 01:04:35,840
Una mierda.

909
01:04:36,119 --> 01:04:37,840
Los muertos no hablan.

910
01:04:39,519 --> 01:04:41,119
¿Quieres decir algo?

911
01:04:44,039 --> 01:04:45,880
Sólo quiero que estés viva.

912
01:04:46,559 --> 01:04:47,639
Eso es todo.

913
01:04:47,719 --> 01:04:50,000
A.J., ¿tienes algo que decir?

914
01:04:51,639 --> 01:04:54,480
Es mejor saberlo, ¿o no?

915
01:04:55,599 --> 01:04:58,480
Verás, quiero ir|a la facultad de bellas artes pero...

916
01:04:58,559 --> 01:04:59,800
...tengo miedo.

917
01:05:00,159 --> 01:05:01,840
Jesús, odio este funeral.

918
01:05:02,000 --> 01:05:03,320
Aquí tienen.

919
01:05:05,440 --> 01:05:07,760
Empire Records,|cerramos a la medianoche.

920
01:05:08,360 --> 01:05:09,559
¡Medianoche!

921
01:05:17,360 --> 01:05:19,760
Ayúdenme, ayúdenme, ayúdenme.

922
01:05:22,000 --> 01:05:23,599
Yo me haré cargo.

923
01:05:28,000 --> 01:05:29,519
Extraño a Gina.

924
01:05:30,880 --> 01:05:33,960
Está bien, ¿pero no se supone|que hablaríamos sobre mí?

925
01:05:34,320 --> 01:05:36,599
Lo sé. No puedo dejar de pensar en ella.

926
01:05:38,360 --> 01:05:40,239
No le tiene miedo a la vida y...

927
01:05:40,360 --> 01:05:43,000
...no teme ser ella misma.

928
01:05:43,800 --> 01:05:46,039
Me gustaría ser así.

929
01:05:46,440 --> 01:05:48,519
Me gustaría ser valiente como Gina.

930
01:05:50,480 --> 01:05:51,719
Eres valiente.

931
01:05:52,440 --> 01:05:53,719
Te irás de aquí.

932
01:05:55,639 --> 01:05:58,719
Siempre hablas de cómo hago|lo que quiero, pero no es así.

933
01:06:00,760 --> 01:06:01,840
No lo hago.

934
01:06:02,119 --> 01:06:04,559
Porque quiero cantar en una banda...

935
01:06:04,719 --> 01:06:06,039
...pero...

936
01:06:06,360 --> 01:06:08,840
...no tengo el valor para ir a una audición.

937
01:06:10,840 --> 01:06:14,079
Si no hago algo terminaré como mi madre.

938
01:06:15,599 --> 01:06:18,480
Su vida terminó con la secundaria.

939
01:06:19,519 --> 01:06:21,920
No serás como tu madre si no quieres.

940
01:06:25,920 --> 01:06:27,639
Te irá bien.

941
01:06:28,480 --> 01:06:31,960
Eso es tan dulce, creo que voy a vomitar.|Con permiso.

942
01:06:32,079 --> 01:06:33,840
Vuelve aquí.

943
01:06:42,559 --> 01:06:43,960
Solía mojar la cama.

944
01:06:46,239 --> 01:06:47,360
En verdad...

945
01:06:47,440 --> 01:06:49,559
...mojé la cama hasta los diez años.

946
01:06:50,239 --> 01:06:51,599
Mi madre...

947
01:06:51,639 --> 01:06:53,480
...me dio en adopción...

948
01:06:54,039 --> 01:06:56,039
...cuando tenía diez años.

949
01:06:56,440 --> 01:07:00,679
No por mojar la cama,|sino por ser una molestia.

950
01:07:01,400 --> 01:07:02,960
No importa, pasaron...

951
01:07:03,400 --> 01:07:04,760
...tres años y...

952
01:07:05,239 --> 01:07:06,599
...apareció Joe.

953
01:07:07,920 --> 01:07:10,800
Me sacó de eso y me convertí...

954
01:07:10,880 --> 01:07:13,199
...en el hombre recto que soy ahora.

955
01:07:18,400 --> 01:07:19,320
Miren.

956
01:07:20,400 --> 01:07:23,239
Traté de matarme con una Bic femenina.

957
01:07:23,519 --> 01:07:27,599
Una máquina de afeitar de plástico rosa|con margaritas y banda humectante.

958
01:07:29,760 --> 01:07:32,639
Me tomó años llegar a la piel.

959
01:07:35,159 --> 01:07:36,559
Sólo estaba...

960
01:07:36,679 --> 01:07:38,760
...cansada de ser invisible.

961
01:07:42,000 --> 01:07:43,599
Te amamos, Debra.

962
01:07:50,360 --> 01:07:51,480
Sal de aquí.

963
01:07:53,760 --> 01:07:55,800
No puedes decirme qué hacer.

964
01:07:56,920 --> 01:07:58,280
¿Qué vas a hacer con ese arma?

965
01:07:58,360 --> 01:07:59,719
¿Qué crees?

966
01:08:02,519 --> 01:08:03,800
¿Qué diablos fue eso?

967
01:08:03,840 --> 01:08:05,679
¡Por Dios!

968
01:08:05,800 --> 01:08:07,960
Dejemos ir a esta gente. ¿Qué opinas?

969
01:08:08,320 --> 01:08:11,639
¡Buen intento, A.J.! ¡Buen intento!|¿Me estás tomando por tonto?

970
01:08:11,760 --> 01:08:13,199
¡ No soy tan estúpido!

971
01:08:13,280 --> 01:08:15,639
-¡ Llamarás a la policía !|-¡ Nadie hará eso!

972
01:08:15,840 --> 01:08:17,600
Warren va a tirotear el lugar.

973
01:08:17,680 --> 01:08:19,439
A.J. está bien. Todos atrás.

974
01:08:19,560 --> 01:08:21,239
Jane, llama a emergencias.

975
01:08:22,800 --> 01:08:24,960
¿Viste eso, Joe?

976
01:08:25,359 --> 01:08:27,960
¿Viste eso? ¿No fue genial?

977
01:08:28,680 --> 01:08:30,199
¿Te gustó?

978
01:08:30,399 --> 01:08:32,319
¡Me dijiste que no volviera !

979
01:08:32,399 --> 01:08:33,239
Y aquí estoy.

980
01:08:33,319 --> 01:08:34,359
Dame el arma.

981
01:08:34,439 --> 01:08:35,720
Te la daré.

982
01:08:38,520 --> 01:08:39,640
¿Qué haces?

983
01:08:39,760 --> 01:08:41,680
Quiero conversar con Warren.

984
01:08:41,840 --> 01:08:44,239
¿Sí? ¿Por qué no conversas con mi arma?

985
01:08:44,399 --> 01:08:45,960
¿Qué quieres, Warren?

986
01:08:46,039 --> 01:08:48,880
¡Deja de llamarme Warren! ¡ Ese no es...

987
01:08:49,000 --> 01:08:50,239
...mi maldito nombre!

988
01:08:50,319 --> 01:08:51,520
No se llama Warren.

989
01:08:51,600 --> 01:08:54,039
-No se llama Warren.|-No puedes matarme...

990
01:08:54,319 --> 01:08:55,960
...porque ya estoy muerta.

991
01:08:56,439 --> 01:09:01,000
Hablé con Dios y me preguntó qué pasaba,|me dijo que quiere que sueltes el arma.

992
01:09:02,119 --> 01:09:03,479
¡ Eres una psicópata !

993
01:09:03,560 --> 01:09:05,119
¡ Eres una psicópata !

994
01:09:05,239 --> 01:09:07,640
¿Qué les pasa a todos ustedes?

995
01:09:07,800 --> 01:09:11,199
¡Son todos unos lunáticos!

996
01:09:11,399 --> 01:09:14,520
¡Olvídenlo, no los necesito! ¡Se creen tan...

997
01:09:14,800 --> 01:09:16,960
...Felices y tan maravillosos...

998
01:09:17,119 --> 01:09:19,600
...porque trabajan|en esta chiflada tienda de discos!

999
01:09:19,640 --> 01:09:21,800
¡Se creen tan superiores!

1000
01:09:23,920 --> 01:09:27,159
¿Lucas te roba 9,000 dólares|y no le haces nada?

1001
01:09:27,479 --> 01:09:29,239
¿Me vas a dar trabajo ahora?

1002
01:09:31,479 --> 01:09:33,079
¿Es eso lo que quieres?

1003
01:09:34,319 --> 01:09:35,640
¿Quieres trabajar?

1004
01:09:36,880 --> 01:09:37,720
No.

1005
01:09:38,479 --> 01:09:40,319
Me parece que estás mintiendo.

1006
01:09:42,640 --> 01:09:44,560
No me va a dar trabajo.

1007
01:09:44,720 --> 01:09:45,760
¿Cómo lo sabes?

1008
01:09:45,840 --> 01:09:48,840
¿Por qué lo haría?|¿Por qué alguien me daría un trabajo?

1009
01:09:48,960 --> 01:09:50,479
Me dio uno a mí.

1010
01:10:00,760 --> 01:10:02,560
Entonces, ¿estoy contratado?

1011
01:10:04,199 --> 01:10:05,399
WARREN - TRABAJO AQUÍ

1012
01:10:05,439 --> 01:10:08,720
Teniendo en cuenta que es menor|y que puso balas de salva en el arma...

1013
01:10:08,920 --> 01:10:10,399
...no pueden hacerle mucho.

1014
01:10:10,800 --> 01:10:12,119
Gracias, agentes.

1015
01:10:12,479 --> 01:10:14,119
No te metas en más líos.

1016
01:10:14,600 --> 01:10:16,439
Esperen.

1017
01:10:18,920 --> 01:10:20,279
Hice esto para tí.

1018
01:10:20,359 --> 01:10:21,319
Genial.

1019
01:10:21,399 --> 01:10:22,399
Esperen, esperen.

1020
01:10:22,479 --> 01:10:24,840
¿Me lo puedes guardar? Hasta que vuelva...

1021
01:10:25,000 --> 01:10:25,920
Claro.

1022
01:10:26,000 --> 01:10:26,920
Gracias.

1023
01:10:28,319 --> 01:10:30,840
Cuídate. No dejes que el hombre|te deprima.

1024
01:10:31,000 --> 01:10:32,399
Tú tambien, Lucas.

1025
01:10:32,640 --> 01:10:33,560
¡Adiós, Gina !

1026
01:10:33,880 --> 01:10:35,359
¡ No dejes caer el jabón!

1027
01:10:36,359 --> 01:10:37,920
Debo llamar a Mitchell.

1028
01:10:45,319 --> 01:10:47,159
Son 1,900 dólares.

1029
01:10:47,800 --> 01:10:49,720
Vendí mi moto en la calle.

1030
01:10:50,960 --> 01:10:54,279
Aquí hay 600 dólares que sobraron|de los gastos de Rex Manning.

1031
01:10:54,760 --> 01:10:55,800
Genial.

1032
01:10:56,079 --> 01:10:58,520
Aquí hay 30 dólares|de los botones de Debra.

1033
01:10:59,479 --> 01:11:01,239
Tengo un poco en mi cartera.

1034
01:11:01,560 --> 01:11:03,279
Aquí hay un par de dólares.

1035
01:11:03,399 --> 01:11:05,399
Y un poco de chicle para el karma.

1036
01:11:05,479 --> 01:11:07,760
Aquí, 23 dólares de los gastos de A.J.

1037
01:11:08,359 --> 01:11:10,760
Quizás puedas vender esto, no sé.

1038
01:11:13,439 --> 01:11:14,680
En total hay...

1039
01:11:14,880 --> 01:11:16,199
...3,050 dólares.

1040
01:11:16,680 --> 01:11:17,800
Necesitamos...

1041
01:11:17,880 --> 01:11:19,319
...6,000 dólares más.

1042
01:11:20,880 --> 01:11:22,960
No se trata del dinero.

1043
01:11:25,039 --> 01:11:26,439
Odio el dinero.

1044
01:11:31,920 --> 01:11:35,600
Creí que sabía lo que hacía pero no fue así.

1045
01:11:37,680 --> 01:11:38,920
Me rindo.

1046
01:11:44,800 --> 01:11:46,079
Llama a Mitchell.

1047
01:11:46,760 --> 01:11:49,880
-Podemos pensar en algo.|-No, ahora es el momento. Llámalo.

1048
01:11:53,079 --> 01:11:54,359
Esperen un segundo.

1049
01:11:54,399 --> 01:11:56,159
Denme un par de segundos.

1050
01:11:57,720 --> 01:11:58,760
Entonces elladrón...

1051
01:11:58,840 --> 01:12:01,680
...será llevado a la Cárcel Juvenil|y acusado de asalto...

1052
01:12:01,720 --> 01:12:04,960
...a mano armada|y posiblemente de secuestro.

1053
01:12:05,039 --> 01:12:07,520
Vi cómo pasó todo, trabajo aqui.

1054
01:12:07,920 --> 01:12:09,000
¡Miren eso!

1055
01:12:09,079 --> 01:12:10,520
¡Mark está en la tele!

1056
01:12:10,560 --> 01:12:12,760
Nos acompaña un testigo delincidente.

1057
01:12:12,880 --> 01:12:15,279
Un empleado que vio todo. Dinos quépasó.

1058
01:12:16,079 --> 01:12:18,880
El tipo se volvió loco, pero eso no importa.

1059
01:12:18,960 --> 01:12:23,640
¡Tendremos un encuentro esta noche,|entrada gratis, música en vivo, chicas...

1060
01:12:24,199 --> 01:12:25,439
...todo completo!

1061
01:12:25,520 --> 01:12:27,640
¡ Va a serpesado! ¡Aquía la medianoche!

1062
01:12:27,720 --> 01:12:29,479
Estamos en elaire.

1063
01:12:29,720 --> 01:12:31,079
¿Una fiesta?

1064
01:12:32,119 --> 01:12:34,319
¡Aquí, a la medianoche! ¡fiesta!

1065
01:12:34,359 --> 01:12:36,760
¡Maldito sea elhombre!|¡Salvemos a Empire!

1066
01:12:39,800 --> 01:12:42,319
MALDlTO SEA EL HOMBRE - DELlRlO

1067
01:12:50,079 --> 01:12:52,399
SALVEN A LA MUSlCA EN PELlGRO

1068
01:13:01,119 --> 01:13:04,479
ACEPTAMOS DONAClONES

1069
01:13:05,159 --> 01:13:07,000
ACEPTAMOS SU DlNERO

1070
01:13:10,119 --> 01:13:11,800
Tenemos que juntar dinero.

1071
01:13:12,680 --> 01:13:14,119
SE VENDE

1072
01:13:23,479 --> 01:13:25,279
Grabaciones de Alta fidelidad

1073
01:13:25,600 --> 01:13:29,000
Debes invertir en esto de joven.|Un disco es como la vida.

1074
01:13:29,159 --> 01:13:30,640
Da vueltas y vueltas.

1075
01:13:31,560 --> 01:13:33,399
-¿Cuánto es?|-80 dólares.

1076
01:13:42,199 --> 01:13:43,520
5 dólares la cerveza.

1077
01:13:43,600 --> 01:13:45,000
¡Preparen su dinero!

1078
01:13:46,079 --> 01:13:47,119
Aquí.

1079
01:13:51,520 --> 01:13:53,760
Debes comprar algo antes de entrar.

1080
01:13:53,920 --> 01:13:56,279
¿Quieres comprar un vinilo?

1081
01:14:02,039 --> 01:14:03,600
¿Qué está sucediendo?

1082
01:14:03,760 --> 01:14:07,560
¿Por qué tengo la sensación|de que me están jodiendo?

1083
01:14:08,960 --> 01:14:10,560
Porque así es, Mitch.

1084
01:14:12,079 --> 01:14:15,439
No había dinero en la bolsa.|Uno de mis empleados lo necesitaba.

1085
01:14:18,760 --> 01:14:19,760
¿Quién lo tomó?

1086
01:14:21,880 --> 01:14:23,399
¿Quién tomó el dinero?

1087
01:14:25,439 --> 01:14:27,000
Qué buena fiesta.

1088
01:14:27,079 --> 01:14:27,960
¿Quién eres?

1089
01:14:28,039 --> 01:14:31,399
-Lucas. Trabajo aquí.|-Como olvidarlo. Estábamos hablando...

1090
01:14:31,479 --> 01:14:33,640
Quiero hablarle acerca de Music Town.

1091
01:14:34,520 --> 01:14:38,560
La semana próxima, será el orgulloso|dueño de uno de los tantos Music Towns.

1092
01:14:38,640 --> 01:14:39,680
-¿Correcto?|-Sí.

1093
01:14:39,760 --> 01:14:42,520
Music Town aumenta los precios,|así que ganará dinero.

1094
01:14:42,600 --> 01:14:43,920
Eres un chico listo.

1095
01:14:43,960 --> 01:14:47,319
Cuando venga Music Town,|Joe tendrá que irse.

1096
01:14:47,640 --> 01:14:48,920
A.J. ya se fue.

1097
01:14:48,960 --> 01:14:53,000
Y todos los locos tatuados también.

1098
01:14:53,079 --> 01:14:55,920
Sin mencionar que yo también me voy.

1099
01:14:56,039 --> 01:14:58,920
Me hubiera gustado no mencionarlo,|pero parece que no te callas.

1100
01:14:59,000 --> 01:15:01,239
Lo que Lucas trata de decir es que...

1101
01:15:01,399 --> 01:15:03,439
...voy a abrir mi propia tienda.

1102
01:15:04,800 --> 01:15:06,600
No tienes el capital inicial.

1103
01:15:06,960 --> 01:15:08,880
-Sí, lo tiene.|-No, no lo tengo.

1104
01:15:09,720 --> 01:15:10,960
Pero lo tendré.

1105
01:15:11,359 --> 01:15:12,840
Lo conseguiré.

1106
01:15:16,760 --> 01:15:17,760
Renuncio.

1107
01:15:21,680 --> 01:15:22,720
Tú sabías.

1108
01:15:22,800 --> 01:15:23,680
¿Qué cosa?

1109
01:15:23,760 --> 01:15:24,960
Todo.

1110
01:15:25,319 --> 01:15:27,159
Acerca de lo que quería hacer.

1111
01:15:27,760 --> 01:15:29,560
Sabía que no eras feliz.

1112
01:15:36,800 --> 01:15:38,720
EMPlRE RECORDS desde 1959

1113
01:15:40,880 --> 01:15:45,079
´"Todos dicen que la vida es como|un bol de cerezas, pero

1114
01:15:46,039 --> 01:15:49,239
´"A veces no es tan mara villosa

1115
01:15:49,359 --> 01:15:54,920
´"Piénsalo, a veces la reputación sobrevive|a su aplicación

1116
01:15:55,239 --> 01:15:58,840
´"A veces el fuego no se extingue|aunque ya nojuegues con él

1117
01:15:59,600 --> 01:16:02,880
´"Me siento tan raro

1118
01:16:03,079 --> 01:16:07,439
´"Quiero darme un beso de despedida

1119
01:16:07,760 --> 01:16:09,000
´"Mucha azúcar

1120
01:16:09,119 --> 01:16:11,960
´"Debo tenerla|La necesitopara seguir

1121
01:16:12,279 --> 01:16:13,439
´"Mucha azúcar

1122
01:16:13,560 --> 01:16:16,760
´"Quiero sentirla, nopuedo ocultarlo|Mucha azúcar

1123
01:16:17,800 --> 01:16:19,039
´"Nopuedo salir

1124
01:16:19,119 --> 01:16:22,000
´"Ni siquiera dejar la casa

1125
01:16:22,359 --> 01:16:26,479
´"La TVy la botella de vino están bien

1126
01:16:26,800 --> 01:16:27,880
´"Son relajantes

1127
01:16:27,960 --> 01:16:30,319
´"En ese sillón viejo

1128
01:16:31,319 --> 01:16:34,880
´"Cuando miro Saturday Night Live,|creo que es por eso´"

1129
01:16:35,600 --> 01:16:38,199
Gracias por venir. Adiós, muévanse.

1130
01:16:38,239 --> 01:16:40,279
¿Estos se venden con un cupón, no?

1131
01:16:52,439 --> 01:16:54,880
¿Nadie trabaja en esta tienda?

1132
01:16:55,239 --> 01:16:56,239
Yo sí.

1133
01:17:03,760 --> 01:17:05,199
¡A.J.!

1134
01:17:28,039 --> 01:17:32,399
¡Deja la mercancía, toma un vaso, sal!|¡Ve a molestar a alguien afuera !

1135
01:17:32,600 --> 01:17:33,560
¡Ahora !

1136
01:17:34,399 --> 01:17:36,479
Aquí está todo tu dinero. Cuéntalo.

1137
01:17:40,319 --> 01:17:42,800
Odio este lugar. Tú lo amas.

1138
01:17:43,159 --> 01:17:44,760
Déjame vendértelo.

1139
01:17:45,760 --> 01:17:47,119
Te lo dejo barato.

1140
01:17:47,840 --> 01:17:49,720
Gracias, no te arrepentirás.

1141
01:17:51,000 --> 01:17:52,840
ldiota.

1142
01:17:54,279 --> 01:17:55,560
Acepto.

1143
01:17:55,680 --> 01:17:57,600
¡Dámelo!

1144
01:18:01,399 --> 01:18:02,199
¡Tú!

1145
01:18:02,880 --> 01:18:03,920
¡A cantar!

1146
01:18:04,159 --> 01:18:05,079
Vamos.

1147
01:18:06,159 --> 01:18:07,439
Es tu turno.

1148
01:18:09,680 --> 01:18:11,000
´"Exploré a fondo

1149
01:18:11,840 --> 01:18:15,680
´"Las cavernas más profundas de mimente

1150
01:18:16,359 --> 01:18:20,199
´"Para tratar de hallar una explicación

1151
01:18:20,840 --> 01:18:24,680
´"Depor qué me siento tan rara

1152
01:18:25,479 --> 01:18:28,359
´"Cuandopienso en mi vida

1153
01:18:28,960 --> 01:18:32,479
´"Quiero darme un beso de despedida

1154
01:18:32,800 --> 01:18:34,199
´"Mucha azúcar

1155
01:18:34,600 --> 01:18:37,600
´"Debo tenerla|La necesitopara seguir

1156
01:18:37,960 --> 01:18:39,000
´"Mucha azúcar

1157
01:18:39,079 --> 01:18:42,199
´"Quiero sentirla, nopuedo ocultarlo|Mucha azúcar

1158
01:18:42,359 --> 01:18:43,279
´"Mucha azúcar

1159
01:18:43,319 --> 01:18:46,640
´"Tengo que conocerla|Voy a vivirla hasta que muera

1160
01:18:46,760 --> 01:18:47,680
´"Mucha azúcar

1161
01:18:47,760 --> 01:18:52,159
´"Puedes sentirla, puedes sentirla|Mucha azúcar´"

1162
01:19:04,640 --> 01:19:05,680
Perfecto.

1163
01:19:08,119 --> 01:19:10,680
Bueno, no del todo perfecto.

1164
01:19:16,560 --> 01:19:18,800
Hola. ¿Qué haces aquí arriba?

1165
01:19:18,960 --> 01:19:20,319
¡ Escúchame!

1166
01:19:20,479 --> 01:19:22,720
¡ Eres tan especial y tan talentoso!

1167
01:19:22,840 --> 01:19:25,279
¡Tienes todo para ser exitoso!

1168
01:19:25,399 --> 01:19:28,920
¡Y eres realmente estúpido|porque no lo sabes!

1169
01:19:30,359 --> 01:19:33,800
¡Sé que ya no me quieres|y que lo eché todo a perder!

1170
01:19:33,880 --> 01:19:35,560
Si no vas a la facultad de...

1171
01:19:35,640 --> 01:19:39,039
...bellas artes, si no sabes lo especial|que eres, no sabes nada.

1172
01:19:41,920 --> 01:19:43,920
Te amé y todavía te amo...

1173
01:19:44,199 --> 01:19:47,199
Sólo que no me dí cuenta que era amor|porque era más que eso...

1174
01:19:47,279 --> 01:19:50,520
...y no se trataba sólo de un sentimiento|estúpido en mi estómago.

1175
01:19:50,600 --> 01:19:52,560
Nunca amé a nadie como a tí.

1176
01:19:52,640 --> 01:19:55,439
¡Y te odio! ¿Por qué esperaste tanto?

1177
01:19:55,479 --> 01:19:56,920
Renuncio.

1178
01:19:59,880 --> 01:20:01,560
Me voy a la facultad de...

1179
01:20:02,760 --> 01:20:04,520
...bellas artes en Boston...

1180
01:20:04,680 --> 01:20:06,319
...para estar cerca de ti.

1181
01:20:08,880 --> 01:20:10,039
¿En serio?

1182
01:22:20,359 --> 01:22:23,600
EMPlRE RECORDS desde 1959

1183
01:23:24,520 --> 01:23:27,279
Ese tipo, como quiera que se llame.

1184
01:23:27,520 --> 01:23:29,159
¿Cuál es su nombre?

1185
01:23:29,399 --> 01:23:32,239
¿Ese con la cabeza afeitada?|¿Elmentiroso?

1186
01:23:32,640 --> 01:23:35,359
-¿Henry Rollins?|-Sí, el tipo lleno de tatuajes.

1187
01:23:35,439 --> 01:23:37,439
Lo admito, Henry Rollins es medio maricón.

1188
01:23:37,520 --> 01:23:39,840
Sí, es todo un marica. Sus letras apestan.

1189
01:23:39,920 --> 01:23:43,000
Pero no puedes menospreciar|a The Misfits.

1190
01:23:43,119 --> 01:23:45,680
Tenían todo para ser una gran banda punk.

1191
01:23:45,920 --> 01:23:49,479
Tenían buenos bajos y guitarras fuertes...

1192
01:23:49,560 --> 01:23:51,159
...aunque eran sólo tres.

1193
01:23:51,239 --> 01:23:55,760
Ni se comparan con Primus.|Eran de la vieja escuela.

1194
01:23:55,800 --> 01:23:57,600
¿Por qué meterse con Primus?

1195
01:23:57,680 --> 01:24:00,079
-Primus es un asco.|-Primus es lo nuevo.

1196
01:24:00,279 --> 01:24:02,239
Fuera lo viejo, arriba lo nuevo.

1197
01:24:02,319 --> 01:24:05,319
La religión es mala si Primus|es lo que se viene.

1198
01:24:05,399 --> 01:24:08,720
-¿Qué quieres decir?|-Primus no tiene nada.

1199
01:24:08,800 --> 01:24:10,760
Tienen buenos bajos. Debo admitirlo.

1200
01:24:10,840 --> 01:24:13,520
Tienen unos bajos hermosos.|Dieciséis bajos nuevos...

1201
01:24:13,560 --> 01:24:16,079
Está bien,|pero no son tan buenos como The Pixies.

1202
01:24:16,279 --> 01:24:20,279
The Pixies tienen mucho mejores bajos|que Primus.

1203
01:24:20,319 --> 01:24:22,520
Entonces, ¿por qué no duraron?

1204
01:24:22,680 --> 01:24:26,279
Porque querían carreras como solistas|y explorarse a sí mismos...

1205
01:24:26,520 --> 01:24:29,239
...de manera individual|y no como una banda.

1206
01:24:30,680 --> 01:24:32,520
Lo hacen sólo por dinero.

1207
01:24:32,600 --> 01:24:36,000
No, no se trata de dinero.|¿Estamos hablando de "dinero"?

1208
01:24:36,239 --> 01:24:37,159
Sí.

